インドネシア語のヒカヤットと短編小説の4つの違い
物語と短編小説はそれらの2つです 散文の種類 その上 小説の種類, あらゆる種類のおとぎ話, ロマンスの種類, ドラマの種類、そしてまた エッセイの種類. さらに、2つの散文も含まれています 非科学的エッセイの種類. 物語と短編小説にはそれぞれ独自の特徴があり、それぞれが異なります。 この記事では、議論が始まる2つの違いについて説明します から 最初に両方の定義と特性の説明。 議論は以下の通りです!
1. 佐賀
Hikayatは、架空の人物や出来事の奇跡について語り、マレー語を主要言語として使用する散文です。 ストーリー自体にはいくつかの特徴があり、これらの特徴は次のとおりです。
- 著者名が不明または匿名。
- 物語は宮殿の生活が置かれている場所に設定される傾向があります。
- 値が含まれています 伝統的な その中。
- その中のキャラクターは1人以上の人である可能性があります。
- 単語の繰り返しを使用するまたは 言語.
- 架空または架空。
- 一般的に、それは善対悪についてです。
- マレー語を使用します。
- 単語数に制限はありません。
- 作品です 文献 長いです。
2. ショートストーリー
短編小説または 物語 ショートは、キャラクターと特にイベントを伝える散文です。 通常、短編小説に含まれる単語数は約5,000〜10,000語です。 佐賀のように、短編小説にもいくつかの特徴があります。
- 作者の名前が記載されています。 (通常、短編小説のタイトルの下に配置されます)
- 場所の設定は周囲を中心に展開します。
- 含まれている値は異なります。
- 語られる物語はより多様で、善と悪について語ることができ、人間の不安について語ることができます。
- インドネシア語を使用します。
- 現代の文学作品です。
上記の説明から、佐賀と短編の違いがどこにあるのかがわかります。 違いは次のとおりです。
1. 文学が発展した時期とそれが使用した言語
ヒカヤットは古代マレー語で生まれ、発展した古い文学であるため、使用されている言語が古代マレー語であることは驚くべきことではありません。 この文学作品の内容を読むことができるようにするには、最初にマレー語を翻訳する必要があります。 一方、短編小説は近世に生まれ育った文学作品であるため、使用される言語もインドネシア語であり、国の主要言語です。 インドネシア 時代に モダン.
2. 著者名
佐賀では、作者の名前が不明または匿名であるため、共同作業または地域住民の作業と見なされることがよくあります。 一方、短編小説のタイトルの下に作者の名前が記載されていることが多いため、短編小説の作者の名前は簡単に識別できます。
3.単語数と場所の設定
量 語 佐賀では変化する傾向があり、5,000、7,000などになる可能性があります。 佐賀で使用される場所の設定は、通常、環境または宮殿の生活を中心に展開します。 一方、短編小説の単語数は、通常、5,000語または10,000語程度に制限されていますが、開発中は単語数が増減する可能性があります。 短編小説で使われる場所の設定は、通常、人間の日常生活における場所または環境です。 それでも、短編小説は言及されたもの以外の場所でも発生する可能性があります。
4. それに含まれるキャラクターとストーリー
佐賀に含まれるキャラクターは、それが一人であるかそれ以上であるかにかかわらず、通常は変化します。 物語に含まれる物語は通常、善と悪についてのみ語っています。 一方、短編小説には登場人物が1人しかいません。 それ以外のキャラクターがいる場合でも、通常は主人公の脇役としてのみ。 短編小説に含まれる物語は、日常生活、人間の不安、冒険など、さまざまです。
したがって、インドネシア語のサガと短編小説の違いについての議論。 役に立つかもしれません。