インドネシア語の文法的意味と語彙的意味の違い
インドネシア語の文法的意味と語彙的意味の違い– 以前、私たちはすでに知っていました 文法的な意味と例、 及び 語彙の意味と例. 今回は、両者の違いについて説明します。 この2つを区別するには、両方に関連する意味やその他のことを知る必要があります。 そうすることで、文法的な意味と語彙的な意味の違いを見つけることができます。 以下では、文法的および語彙的な意味とそれらの違いについて説明します。
文法的意味
Waridah(2008:293)によると、文法的意味は 単語の意味の種類 文法化プロセスを経た後に形成されます。文法化は次のもので構成されます。
1. 接辞または接辞
この文法化プロセスは、 基本的な単語の例 与えられた あらゆる種類の接辞、 なので さまざまなプレフィックス, さまざまな接尾辞, 接辞の種類、および挿入接尾辞。 接辞が付けられている基本的な単語は、新しい意味を持ちます。 単語の意味の例 文法的な接辞の結果:
- 歩く
上記の単語の語根は 通り これは、人間や車両が通過する場所の軌道を意味します。 次に、単語に接辞が付けられます 空気-、 これにより、単語の意味が道路沿いのアクティビティに変わります。
- 詩
基本的な言葉 から 上記の言葉は 韻これは構成を意味します 文献 音のハーモニーの側面を優先します 言語. 接尾辞を使用して接辞を付けた後 役割、 言葉の意味 韻 また、健全な平等の問題またはの問題に変わりました 詩.
2. 重複
この文法化プロセスは、 語 基本的なこと 繰り返し単語の種類、基本的な単語の意味も変わるように。 例えば:
- 観光
上記の単語は、単語の重複の結果として形成されます 通り。 語 通り これはもともと、人や車が通る道を意味していました。 重複した後、その言葉の意味は歩くことで楽しい活動になります。
- さつま揚げ
もともと、上記の言葉は基本的な言葉でした、すなわち 脳。 言葉自体は、思考ツールとして機能する人体の部分の意味を持っています。 複製された後、その言葉はその意味を魚と他のスパイスの混合物から作られた食品に変え、そして葉で包まれました。
3. 化合物
最後の文法化プロセスは、基本的な単語を次のように変更することによって行われます。 複合語. 他の文法化プロセスと同様に、基本的な単語も単語の複合プロセスのために変更されます。 複合は、ルートワードの最後に別のワードを追加することによって行われます。 例:
- デッドエンド
- 右足
- 短い韻
語彙の意味
それでもWaridah(2008:292)によれば、語彙の意味は基本的な意味または本来の意味を持つ単語です。 さらに、この単語の意味は辞書、特にBig Language Dictionaryに配置またはリストされているため、この意味は辞書の意味とも呼ばれます。 インドネシア (KBBI)。 例えば:
- ネコ (KBBI):小さなトラのように見え、人が飼うことができる動物。
- 耳 (KBBI):ヒアリングのためのツール。
上記の説明から、両者の違いは次のように結論付けることができます。
1. ワードフォーム
この観点から、文法的意味には語形の変形があります。これは、この意味が、接辞、畳語、複利の3つの方法で語形を変えることができる意味だからです。 一方、語彙の形はまだ基本的な言葉の形です。
2. 言葉の意味
文法的な意味における各単語の意味は、新しい意味であるか、実際の意味から逸脱しています。 これは、説明されている文法プロセスが原因で発生します。 一方、語彙の意味における単語の意味は、依然としてビッグインドネシア語辞書に由来する基本的な単語の元の意味です。
したがって、今回のインドネシア語の文法的意味と語彙的意味の違いについての議論。 読者に洞察を加えるために、記事を意味する他のいくつかの単語を使用することができます 参照、 あれは 言葉の意味、用語や表現の意味、含意の意味と例, 表示の意味と例, 慣用的な意味と例、 及び 文脈上の意味と例. 役に立つかもしれません。