インドネシア語のスペリング、歴史、発展を理解する
インドネシア語のスペリング、歴史、開発、使用法、書き方の定義:は、文字、単語、句読点を要素として使用して言語を作成する方法に関する一連のルールです。
関連する可能性のある記事も読んでください: 完全なインドネシアの歴史(機能、開発および位置)
インドネシア語のスペリング
予備
インドネシア人はずっと前に生まれ、独立前にインドネシア人によって使用されていました。 そのずっと前に。 しかし、インドネシア語は1928年に公式に使用または合法化されました。 1928年10月28日、若者の宣誓が宣誓されたとき、インドネシア語はインドネシア語として公式になりました。
インドネシア語は、良い言語になり、正しく正しいスペルになる前に、スペルシステムにいくつかの変更が加えられました。 1901年のSpellingVanOphuysenから1947年のSpellingRepublikまたはSpellingSoewandiまで、 コミュニティ全体で今日まで使用されている1972年のインドネシア語のスペルの改善 インドネシア。
説明されているビッグインドネシア語辞書では、スペルは音(単語、文)を書面(文字)で記述する方法と句読点の使用の規則です。 したがって、洗練されたスペリングが実際にどのようになっているのかを知るために、スペリングを理解して議論し、さまざまな書かれた作品の執筆に知って適用する必要があります。
スペルの定義
スペリングは、標準化されたライティングルールを使用した言語音の説明です。 通常、スペリングには3つの側面があります。つまり、文字による音素の描写とアルファベットの配置を含む音韻的側面です。
形態学的側面には、形態素単位の記述と、句読点の発話マーカーを含む構文的側面が含まれます(Haryatmo Sri、2009)。 述べられている一般的なインドネシア語辞書では、スペルは文字で単語を書く方法または規則です。 たとえば、「文字」という単語は、以前は「hoeroef」でした。 単語は適切なスペルで配置され、現在は「文字」が使用されています。
スペリングには、表形スペリングと音素スペリングの2種類があります。 フェノティックスペリングは、言語のすべての音を文字で表現し、音の測定装置(図)で測定して録音しようとするスペリングです。
したがって、言語の音を表現するために使用される多くの記号または文字があります。 音素スペリングとは、各音素を1つの記号または1つの文字で表現しようとするスペリングであり、 音声スペリングの記号の数と比較した場合、必要な記号は多すぎません(Barus Sanggup、 2013)
インドネシア語のスペリングの歴史
これまで、インドネシア語では、3つのスペル名が使用されてきました。 インドネシア語でこれまでに存在した3つのスペルは次のとおりです。
VanOphuysenのスペル
このスペルは1901年に確立されました。つまり、ラテン文字を使用したマレー語のスペルです。 Van Ophuijsen によって助けられたそのスペルを設計する あなたはナワウィです程度Soetan Ma'moer そして Moehammad Taib Soetan Ibrahim.
SpellingRepublikまたはSpellingSoewandi
1945年にインドネシアが独立した後、ヴァン・オプイセンの綴りはいくつか変更されました。 Van Ophuijsenのスペルを改善したいという願望は、1938年にソロで開催されたインドネシア語会議Iで聞かれました。
その後、1947年3月19日、 氏。 ソエワンディ 当時、教育教育大臣令によりインドネシア共和国の教育・教育・文化大臣を務めた。 1947年4月15日、新しいスペルの変更に関して、Kebudajaanは、Spelling Republikと呼ばれる新しいスペルを開始しました。これは、スペルに代わるものです。 前。
1954年にメダンで開催された第2回インドネシア語会議で、 教授 博士. プリホノ ラテン文字を使用したインドネシア語のスペリングの基本に関する事前提案を提出してください。 これらの基本の内容は、現在使用されている共和国のスペルを再調整する必要があることです。 しかし、インドネシアの既存のタイプライターのオーバーホールに伴う高額な費用のため、共和国スペルの改良の結果は形式化されませんでした。
Melindoスペル(インドネシア語マレー語)
1959年12月にマレーシアとマレー語の家族と協力するなど、スペルを改善するための取り組みが続けられました。 このコラボレーションにより、1962年1月までに両国で使用される予定のMelindoSpellingが形成されました。 しかし、当時の両国間の不利な政治関係の発展のために、この綴りは再び適用されませんでした。
1966年5月初旬、現在は言語センターとなっている言語文学研究所(LBK)が、インドネシア語の新しいスペルを再編集しました。 しかし、この変更の結果も様々な関係者から多くの反対を受け、再び失敗しました。
インドネシア語のスペルの改善
1972年8月16日、インドネシア共和国大統領はインドネシア語のスペリングの使用を開始しました。 新しい綴りの発足は大統領令に基づいていた。 1972年57年。 教育文化省は、スペリングを使用するためのベンチマークとして、Perfected IndonesianSpellingGuidelinesというタイトルの小冊子を配布しました。
起訴を完了する必要があるため、教育文化大臣によって形成された教育文化省のインドネシア語開発委員会は、 1972年10月12日付けの法令、No。 156 / P / 1972、スペル規則のより包括的な説明の形で強化されたインドネシア語スペルの一般ガイドラインを編集しました。 大。 その後、文部科学大臣は決定書No. 0196/1975は、インドネシアの洗練のスペリングに関する一般的なガイドラインと用語の形成に関する一般的なガイドラインを制定しました。
1987年に両方のガイドラインが改訂されました。 改訂版は、文部科学大臣令No. 0543a / U / 1987、1987年9月9日。 強化されたインドネシア語のスペリングに関して言わなければならないいくつかのこと
よく知られているように、Spelling van Ophuysenは、その名前が示すように、Chによって開始されました。 A。 オランダ国民のvanOphuysen。 このつづりは、1901年からSoewandiのつづりが登場するまで有効になりました。 このvanOphuysenのつづりは、当時まだマレー語と呼ばれていたインドネシア語に適用される最初のつづりです。 そして、これがインドネシア語の形成の基礎と起源です。
綴りができる前は、作家は文字、単語、または文を書く際に独自の規則を使用していました。 したがって、彼らの文章がかなり多様であるかどうかは理解できます。 その結果、彼らの文章はしばしば理解するのが難しいです。 この事実は、書面でガイドとして使用できるスペルがないために発生します。 したがって、van Ophuyson Spellingの設立は、当時非常に有用なことでした。
関連する可能性のある記事も読んでください: 専門家によるインドネシア語の理解とその完成
インドネシア共和国の単一国家が形成され、主権国家であると宣言された後、言語学者は、既存のスペルに満足していなかったため、スペルを書き直す必要性を感じました。 新しいつづりは1947年に完成し、その年の3月19日に氏によって発足されました。 PP&K(教育、教育、文化)大臣としてのSoewandi。 新しいスペルは呼ばれます 共和国のスペリング としても知られています Soewandiのスペル.
インドネシアの人々の生活の発展に伴い、ソエワンディの綴りをさらに洗練する必要があるとますます感じられています。 そのため、スペルを完成させるためにチームが結成されました。 1972年にスペリングが完成し、1972年8月16日にスハルト大統領によってPerfected Indonesian Spelling(EYD)という名前でその使用が開始されました。
これまで、EYDは、特に書面で、インドネシア語の基礎とルールになりました。 誰もがすべての文章や紙の正しいスペルとしてEYDを使用しています。 そして、私たちはしばしば、書かれた作品のすべての要件がEYDに準拠していることを確認します。 次の表は、上記の3つのスペルのレタリングの違いを示しています。
インドネシア語のスペリングレターの使用
アルファベット
EYDシステムで使用されるフォントと名前は次のとおりです。
EYDは26文字を使用し、各文字は特定の音素を表します。これらの26文字は、母音と子音の2つの部分に分類できます。
ボーカル
子音
二重母音
関連する可能性のある記事も読んでください: 正しくて正しい標準インドネシア語文法
部族
以下は、JeanIndonesiaLanguageの一般ガイドラインに記載されているインドネシア語の音節のパターンです。 次のように拡張されています。インドネシア語の各音節は母音でマークされています。この母音の前後に付けることができます。 子音。
ルートワードの音節の区切りは次のとおりです。
- 単語の途中に2つの連続する母音がある場合、2つの母音の間で分離が行われます。例:ma-af、bu-ah、ri-ang
- 単語の途中で2つの母音の間に子音がある場合、分離は子音の前に行われます。例:a-nak、a-pa、a-gar。 ng、sy、ny、およびkhは1つの子音を表し、音節の区切りは文字のペアの前後にあります。例:very、nyonya、 isya-rat
- 単語の途中に2つの連続する子音がある場合、2つの子音の間に分離があります。例:man-di、place、slow、paper
- 単語の途中に3つ以上の子音がある場合、最初の子音(ngを含む)と2番目の子音が分離されます。例:in-stru-men、bang-krut、ul-tra。
名前
川、山、道路、都市などの名前の記述は、拡張スペルに合わせて調整されます。 例:ブランタス川、シンカラク湖、ディポネゴロストリート、シタルム川
法人の名前、および特別な考慮事項がない限り、拡張スペルに一般的に適合されるその他の自己名。 例:メダン州立大学、バンドン工科大学、S.Soebardi。
インドネシア語のスペリングレターを書く
スペルで文字を書くには、大文字または大文字の使用とイタリックの使用という2つのことが含まれます。
大文字
以下の場合、最初の文字は大文字を使用します。
- 大文字は、文の先頭および直接引用符の単語の最初の文字として使用されます。 例えば: A息子私は庭で遊んでいます。
- 神の代名詞を含む、神の名前と経典に関連するフレーズ。 例: A神、 Yang Mあは Pごめんなさい、 A聖書、 Qウラン、 Weda、 私スラム、 Kキリスト教徒
- 名誉および宗教上の称号の名前の後に、称号と階級の要素とともに人の名前が続きます。 例えば:Mアハプトラヤミン、 RアデンAジェンカルティニ、 Nアビアブラハム、 Pメガワティ在住、 J一般的なSutjipto、 Haji Agus Salim
- 人の名前、国の名前、民族、言語、年、月、日、休日、歴史上の出来事、地名。 例えば:Hariyati Wイジャヤ、部族 Jawa
- 州、政府、州の行政機関の名前、公式文書、および本、雑誌、新聞の名前の要素。 例:Republik 私インドネシア
- タイトル、ランク、挨拶、親族名の略称の要素が挨拶として使用されます。 例:S。 (芸術のマスター)
上記に加えて、大文字は代名詞の最初の文字としても使用されます 君は.
論文の執筆に関連して、論文のタイトル、レポート、論文、論文、論文、ワーキングペーパー、またはその他の種類の書面の形式であるかどうかにかかわらず、すべて大文字で書かれています。 さらに、すべて大文字は、以下の記述にも使用されます。
- 序文または序文のタイトル。
- 目次のタイトル;
- グラフ、表、チャート、マップ、写真のタイトル、および各リストのタイトル。
- 参考文献のタイトル;
- 添付ファイルのタイトル。
これに関連して、各要素の最初の文字のサブチャプターまたはチャプターのタイトルも、前置詞と助詞の形式を除いて、大文字で書かれています。 like、with、and、in、for、on、to、which、in、および なので。
イタリック
イタリック(印刷物)またはアンダースコア(手書き/入力)は、文章で使用される本のタイトル、雑誌の名前、新聞を示すために使用されます。
例:この問題は、Sutan TakdirAlisjabanaの著書「 新しいインドネシア語の文法.
それとは対照的に、記事のタイトル、詩のタイトル、本のエッセイのタイトル(ポプリ)、およびエッセイのタイトルまたは 公開されていない原稿、執筆はイタリックを使用しませんが、前に引用符を使用します その後。 つまり、タイトルの記述は引用符で囲まれています。
例:
詩「私」はChairilAnwarによって書かれました。
規則に従い、スペルがインドネシア語のスペルに調整されていない外国語または外国語 インドネシア語に吸収されていないものも、インドネシア語で使用する場合はイタリックで書く必要があります インドネシア。 たとえば、単語 公開、分割統治、および 洗練された 次の例では。
- 今日、多くの企業が 公開する.
- 外国語 洗練された インドネシア語に一致する
それとは対照的に、 システム、構造、効果的、および 効率的 単語のスペルがインドネシア語のスペルに調整されているため、イタリック体で書かれていません。 言い換えれば、そのような外来語はインドネシア語のネイティブの単語のように扱われてきました。
科学の世界では、もともと外国語に由来する多くの既知の学名もあります。 インドネシア語で使用される場合、そのような学名もイタリックで書かれています。これは、スペルがまだ外国語のスペルを使用しているためです。 例:マンゴスチンまたは カルシニアマンゴスチン 主にジャワ島で見られます。
このような学名では、大文字は最初の要素にのみ使用され、残りの要素は小文字で記述されます。
関連する可能性のある記事も読んでください: 言語学者による11の単語の定義
インドネシア語のスペリングワードの使用
基本的な言葉
ルートワードは1つの単位として記述されます。 「例:柵、家、地面、中。」
基本単語は、付けられていない単語です。 言い換えれば、ルートワードは、より大きなワードを形成するための最初の基礎を形成するワードです。 例としては、食べる、座る、家に帰る、滞在する、来る、飲む、歩く、移動するなどがあります。
基本的な単語は、1つの文を形成できます。
- 死んだヘビはとても長かった。
- 私はお父さんと一緒に学校に行きました。
- ブディはすぐに私の家にやって来ました。
- 私の妹はジョグジャカルタの街のホーピアケーキを食べるのが好きです。
- お父さんは私が寝ている間に午後9時に家に帰りました。
派生語
派生語または接辞とも呼ばれる単語は、形式と意味が変更された単語です。 この変更は、単語に接頭辞(接辞)、接尾辞(接尾辞)、挿入(中置)、および接頭辞(接辞)の形式で接辞が付けられているためです。 例としては、植え付け、実行、遅れなどがあります。
- 接辞(接頭辞、接尾辞、挿入)は、ルートワードと直列に記述されます。 例:とげのある、上げられた、決意、おもちゃ、ギザギザ。
- 接頭辞と接尾辞は、基本的な形式が単語の組み合わせである場合、それらの直後または前にある単語と連続して記述されます。 例:責任、引き継ぎ、盲目的に。
- 基本形が単語の組み合わせであり、同時に接頭辞と接尾辞を取得する場合、単語は連続して書かれます。 例:誤用、通知、引き渡し、責任を取る。
- 単語の組み合わせの1つの要素が組み合わせてのみ使用される場合、その組み合わせは連続して記述されます。 例:パンチャシラ、非アクティブ、都市間、型破り、不道徳、サブトピック、多国間移民、インフラストラクチャ、自助、視覚障害、植民地主義
単語の組み合わせの書き方
単語の組み合わせ、または特別な用語を含む一般的に呼ばれる複合語の要素は、別々に書かれています。
例えば:
標準ではなく標準
署名署名
責任責任
それとは対照的に、意味が統一されていると見なされる単語の組み合わせでは、要素は連続して書かれています。 次のリストにいくつかの例を示します。
標準ではなく標準
しばしば
からより
要素の1つがバインドされた要素である他の単語の組み合わせは、直列に記述されます。 たとえば、問題のバインドされた要素は、 ポスト、インター、ファイブ、ナラ、 そして スチュワード-。 書き込みのいくつかの例を以下に示します。
非標準のバインドされた要素
戦後戦後
都市間都市間都市間
サンスクリット語から派生した数字もバインドされた要素として表示されます。 したがって、文章はそれに付随する要素とも組み合わせる必要があります。 例えば:
非標準のバインドされた要素
デュアルデュアルデュアル機能
トリダルマトリダルマ
書き込みを後続の要素と組み合わせる必要がある他のいくつかのバインドされた要素は次のとおりです。 a-、a-、anti-、awa-、audio-、bi-、extra-、intra-、macro-、micro-、mono-、multi-、poly-、pre-、full-、semi-、sub- 、supra-、con-、non-、self-、tele-、trans-、tuna-、 そして ウルトラ-。
バインドされた要素を作成する場合、大文字で他の要素と組み合わせる場合、特定のバインドされた要素を2つの要素間でハイフンでつなぐ必要があることを理解する必要があります。 例えば:
非ASEAN、 ない 非ASEAN、非ASEAN
非イスラム教徒、 番号 非イスラム教徒、非イスラム教徒
リライト
現在の規則に従って、2番目の数字は繰り返しマーカーとして使用されていません。 書き換えでは、繰り返される単語の部分が完全に完全に書き込まれ、繰り返される要素の間にハイフンが付きます。 したがって、本の原稿、研究報告、活動報告などの公式の執筆では、 論文、および他のさまざまな公式の執筆、言い換えは、数字を使用せずに完全に書かれなければなりません 二。 例えば、 その他
他の形式のリフォーメーションと同様に、音素が変更され、繰り返される要素は、2つの間にハイフンを付けて完全に記述されます。 したがって、繰り返される要素は、数字の2を使用して書き込まれたり、ハイフンを使用せずに書き込まれたりすることはありません。 例えば:
標準ではなく標準
ジェスチャージェスチャー
野菜野菜
これに沿って、一般的にカタと呼ばれる以下のフォーム 疑似リピート、ダッシュを含めて完全に記述されています。 例えば:
標準ではなく標準
カメ、カメ
肺、肺
前置詞の書き方
前置詞は、名詞、動詞、または副詞の前に構文的に配置される単語です。 意味的には、前置詞は前置詞と既存の単語の間のさまざまな意味関係を示します 後ろに。
前置詞 で、に、 そして から 次のような複合語を除いて、それに続く単語とは別に書かれている に そして の. 場合 に そして に 接頭辞の形で、次のような基本的な単語と直列に書かれています。 管理 そして 7番目。
略語または頭字語を書く
略語は頭字語とは異なります。 略語は、文字または文字の組み合わせの形式の略語であり、文字ごとに発音されるか、完全な形式に従って発音されます。 次の例では、文字ごとに発音されるいくつかの略語を見ることができます。
略語発音
中学校 [es-em-pe]
UGM [u-ge-em]
略語は、完全な形式に従って発音されます。次に例を示します。
発音の略語
氏。 [お父さん] の代わりに [be-pe-ka]
単語の頭文字の組み合わせの形の略語は、実際には、次の例のように、各文字にピリオドを付けて書かれることがよくあります。
K.B. 家族計画
SD。 小学校
単語の頭文字の組み合わせである略語の後にピリオドが続かないため、学名の名前の略語と人の名前の略語を除いて、略語の記述は正しくありません。 したがって、正しい記述はLKMD、KB、SD、およびPTです。
上記の一般的な略語に加えて、 記号の略語、これは、数量、単位、元素などの基本的な科学的概念を象徴する1つ以上の文字で構成される省略形です。
使用法と記述において、記号の略語は他の略語とは異なります。 違いは、書き方だけでなく、マーキングにもあります。 この場合、記号の略語の記述とマーキングは、それらの使用も国際的であるため、一般に国際的な規制に適合しています。 一般に、略語の潮汐記号の後にピリオドが続きます。 例えば:
Cu 銅
m メートル
頭字語は、頭文字の組み合わせ、音節の組み合わせ、または頭文字と音節の組み合わせの形式の略語であり、通常の単語のように書かれ、発音されます。 例えば:
siskamling 環境安全システム
国民教育省 文部科学省
単語の頭文字の組み合わせの形でのその他の頭字語、および頭文字の組み合わせの形での略語は、完全に大文字で書かれ、ピリオドは続きません。 例えば:
ABRI インドネシア共和国の軍隊
IKIP i教師教育科学研究所
吸収元の記述
インドネシア語は非常に急速に成長しており、その発展の過程で、インドネシア語は世界中の他の多くの言語またはさまざまな言語のスペルを吸収してきました。 アラビア語、オランダ語、サンスクリット語、ポルトガル語、英語など。
インドネシア語はオープン言語です。 重要なのは、この言語は他の言語から多くの単語を吸収するということです。 そのため、次のようなさまざまな言語からのインドネシア語の外来語がたくさんあります。
統合のレベルに基づいて、インドネシア語の吸収要素は2つのグループに分けることができます。
- インドネシア語に完全に吸収されていない外国の要素。 これらの吸収要素はインドネシア語の文脈で使用されますが、発音は依然として外国語の方法に従います。 例:改造、シャトルコック。
- 発音と書き方がインドネシア語の規則に合わせて調整されている外国の要素。 この場合、インドネシア語の形式を元の形式と比較できるように、必要に応じて外国語のスペルを変更するように努めています。
関連する可能性のある記事も読んでください: 「メンタワイ族」の定義と(歴史–言語–信念–習慣)
インドネシア語のスペリング開発
初期開発改訂1987
1987年、文部科学省は省令を発布した。 教育と文化 「インドネシアの一般的なガイドラインのスペリング」の改善に関する0543a / U / 1987 強化された」。 この省令は、EYDの1975年版を増やしました。
2009年初期開発改訂
2009年に、国民教育大臣は、改善されたインドネシアのスペリングの一般ガイドラインに関する2009年の国民教育大臣規則第46号を発行しました。 この規則の発行に伴い、EYD 1987でエディションが変更され、無効になりました。
以前のスペルとの違い
NewSpellingまたはSpellingLBK(1967)に含まれる変更には、次のものが含まれます。
- 「dj」は「j」になります:距離→距離
- 「ch」は「kh」になります:終了→終了
- 「sj」は「sy」になります:条件→条件
- 「j」は「y」になります:ベイビー→親愛なる
- 「tj」は「c」になります:tjutji→wash
- 「nj」は「ny」になります:蚊→蚊
とりわけ、EYDで設定された新しいポリシーのいくつか:
- F、v、およびzは、外国語要素の形式化された吸収です。
- 科学の分野で通常使用される文字qとxは、たとえば、furqanやxenonなどの単語で引き続き使用されます。
- 接頭辞「di-」と次の単語「in」は区別されます。 自宅の例の前置詞「at」、フィールドでは、文章はスペースで区切られていますが、シリーズで購入または食べられる「which」は、次の単語で書かれています。
- 繰り返し要素でいっぱいの書き直された単語。 ダイアドは再発マーカーとして使用されません
一般的に、EYDで規制されているものは次のとおりです。
- 大文字と斜体を含む文字を書きます。
- 言葉を書く。
- 句読点を書きます。
- 略語と頭字語を書いてください。
- 数字と記号番号を書いてください。
- 吸収元を記述します。
以前は、VanOphuijsenのスペルがRepublikSpellingに置き換えられたときに、「oe」は「u」になりました。 そのため、EYD以前は「oe」は使用されていませんでした。 句読点の書き込みの詳細については、適切な句読点EYDに書き込みを確認できます。
インドネシア語はスペルを調整した言語です。 言語が国語として使用された後、スペルが3回変更されました。 3つのスペルシステムは標準のスペルを生成し、今日まですべての人、特に学者、作家、ジャーナリストなどによって使用されています。 そのスペルはEnhancedSpelling(EYD)です。
インドネシア語のスペリングでは、見たり理解したりしなければならないことがたくさんあります。 文字、単語、文、句読点の使用法、書き方、発音の両方で見ると、非常に複雑で多くあるためです。 文字には、母音と子音であるアルファベット、二重母音、部族、個人名など、さまざまな書き方と使い方があります。 執筆中は、大文字と斜体で使用されます。 同様に、単語にはインドネシア語のスペルで規制されている使用規則があります。 基本的な単語、派生語、組み合わせ、代名詞、略語、頭字語など。
文字を単語に、単語を文に書くには、句読点を使用する必要があります。 句読点は重要な役割を果たしており、インドネシア語のスペルではすでに規制されています。