完全なインドネシアの歴史、機能および位置
インドネシア語 それは一般的に、前の時代、より正確には王室の時代のマレー語に由来します スリウィジャヤマレー語は、遠隔地の部族間の連絡言語として広く使用されています 諸島。 さらに、マレー語は、群島内または群島外からのトレーダー間の取引言語として使用されます。
その後、イスラム教の普及に伴い、マレー語は群島の辺境に広がり、マレー語は使いやすいため、その存在感も強まっています。 マレー語は部族間、島間、商人間、そしてまた間での連絡係として使用されているため、群島の人々に受け入れられる 王国。
関連する可能性のある記事も読んでください:インドネシアと世界のスカウトの完全な歴史
インドネシアの歴史
スリヴィジャヤ時代には、マレー語が文化の言語、つまり仏教の教科書の言語として使用されていました。 マレー語は、群島の部族間のコミュニケーションの言語として使用されます。 マレー語は、群島の外から来るトレーダーに対して使用される言語として、両方とも貿易言語として使用されます。
マレー語の発達と成長は、イスラム帝国の遺跡から、ミニェの墓石への書き込みなど、書かれた石の形でますます明らかになっているようです。 アチェのトゥジャ、西暦1380年、ハムザファンスーリの詩、パサイ王の物語、マレーの歴史、タジュサラティンなどの文学作品(16世紀と17世紀) BustanusSalatin。
群島でのイスラム教の広がりとともに、群島の遠隔地に広がるマレー語マレー語はコミュニティによって容易に受け入れられます マレー語が認識しないため、島間、部族間、貿易業者間、国家間、および王国間のコミュニケーションの言語としての群島 前記。
とりわけメダンでの1954年の第2回インドネシア語会議の決定は、インドネシア語はマレー語から派生したと述べた。 インドネシア語は、古くから言語として使用されてきたマレー語から発展・発展してきました。 群島だけでなく、アジアのほぼすべての地域でのコミュニケーション言語(lingua franca) 南東。
インドネシア語は、以前はマレー語として知られていました。これは、群島に生息する民族間の連絡言語です。 マレー語は部族間の連絡言語であるだけでなく、貿易取引の言語でもあります パラとさまざまなインドネシアの民族グループによって使用される群島の国際社会 外国人トレーダー。
マレー語には次の2種類があります。
- マレー語市場. このタイプは、非常に理解しやすく表現力があり、フォールトトレランスを備えているため、非常に柔軟性があります。 非常に大きく、使用されるさまざまな言語から他の用語を吸収するのは簡単です そのユーザー。
-
ハイマレー 過去には、スマトラ、ジャワ、マレー半島周辺の王室によって使用されていました。 この形式の言語は、その使用が非常に微妙で、風刺に満ちており、パサールマレー語ほど表現力がないため、より困難です。
マレー語がインドネシア語の国語として選ばれた理由は、いくつかの場面で述べられています。これは、励みになることです。
- 別の言語、つまりジャワ語(インドネシアの人口の約半分の母国語)と比較すると、マレー語はあまり意味のない言語です。 インドネシアでは、この言語はリアウ諸島の住民、リンガウ、およびスマトラ島全体の海岸の住民によってのみ使用されると考えられています。 しかし、ジャワ語の選択が常に過度の特権として感じられるのは、まさにこの考慮事項のためです。
- マレー語がジャワ語よりも音声的および形態学的だけでなく心理的にも受け入れられるのはなぜですか? 語彙、知られているように、ジャワ語には何千もの語彙形態素があり、いくつかは 文法。 最も重要な要素は、マレー語がフランス語のリグアとして長い歴史を持っているという事実でもあります。
1928年にマレー語は並外れた発展を遂げました。 当時、群島のさまざまな場所から集まった若者たちが若者の密度に集まり、次のように誓いました。
- 一つの流血、インドネシアの地
- 一つの国、インドネシアの国、そして
- 統一の言葉、インドネシア語を支持しなさい。 これらの若者の誓約は青年の誓いとして知られており、インドネシア語が法的に認められたのは、インドネシアの独立後、正確には8月18日でした。
インドネシア語は、1945年8月18日に公用語としての地位を宣言されました。 1945年の憲法は、州の言語はインドネシア語であると述べています(第XV章、第36条)。
関連する可能性のある記事も読んでください:BPUPKIの歴史
インドネシアの機能
インドネシア語の機能は、2つの部分に分けることができます。
関数 Bあはさ Sイベント U母:
- 感情を表現したり、自分を表現したりするためのツールとして。
画像、意図、アイデア、感情を表現することができます。 言語を通して、私たちは心と精神に暗示されているすべてのものをオープンに表現することができます。 私たちが自分自身を表現することを奨励する2つの要素があります。
- 他の人の注意を私たちに引き付けるため。
- すべての感情的なストレスから自分自身を解放したいという願望。
- コミュニケーションツールとして。
言語は自分の意図のチャネルであり、感情を生み出し、人々が一緒に働くことを可能にします。 コミュニケーションは自己表現のさらなる結果です。 言語をコミュニケーションとして使用する場合、それは読者またはリスナーが誰かの注意の主なターゲットになるという目標を持つことを意味します。
言語は一般的であるため、コミュニケーションがとれると言われています。 コミュニケーションの相手として他の人を必要とする社会的存在として、人間はコミュニケーションの2つの方法、すなわち言語と非言語を使用します。 口頭でのコミュニケーションは言語ツール/メディア(口頭および書面)を使用して行われ、非口頭でのコミュニケーションは行われます さまざまな記号、標識、コード、交通標識/サイレンなどの音の形でメディアを使用し、その後英語に翻訳します 人間。
- 社会統合と適応のためのツールとして。
社会環境に適応するとき、人は直面する状況や条件に応じて使用される言語を選択します。 誰かが友人と話すときは非標準語を使用し、両親や尊敬される人と話すときは標準語を使用します。 ある国の言語を習得することで、誰かがその国に溶け込み、適応しやすくなります。
- 社会的統制の手段として。
これは、人の態度、行動、会話に影響を与えます。 社会的統制は、教科書、宗教講演、科学的演説、討論への参加、公共サービスの広告など、自分自身と地域社会に適用することができます。 適用が非常に簡単な社会的統制のツールとしての言語の機能を説明する別の例は、怒りを減らすためのツールとしてです。 書くことは私たちの怒りを和らげる最も効果的な方法の1つです。
関連する可能性のある記事も読んでください:PPKIの歴史
関数 Bインドネシア語 Sイベント K特別:
日常のやり取りで関係を確立します。
人間は社会的存在であり、社会的存在とのコミュニケーション関係から切り離すことはできません。 行われるコミュニケーションは、公式および非公式の言語を使用できます。
アート(文学)の創造。
詩や散文などのアートメディアを通じて感情を表現するために使用できる言語。 使用される言語には、外延的意味または暗示的意味がある場合があります。 この場合、伝えられる意味を知るためには深い理解が必要です。
古代言語を学ぶ。
古代語を勉強することで、過去の出来事や出来事を知ることができます。 将来再び発生する可能性のある、または発生する可能性のあるイベントを予測するため、または単に物事の背景についての好奇心を満たすため。 たとえば、古代の写本や碑文の発見を通してたどることができる文化の起源を見つけるために。
科学技術の活用。
人間が持っている好奇心の魂と性質、そして神によって与えられた精神と思考で 人間、人間は常により良い生活を実現するために様々なものを開発します。 人間が持っている知識は、他の人間もそれを使用し、人間自身の利益のために保存できるように、常に文書化されます。
関連する可能性のある記事も読んでください:写真と起源を持つインドネシアの伝統的な地域舞踊の105の名前
インドネシアの立場
その位置は地域の言語の上にあります。 2月25〜28日にジャカルタで開催された「国語政治セミナーの策定結果」 1975年は、とりわけ、国語としての位置において、インドネシア語が機能することを強調した。 なので:
国の誇りの象徴。
国民の誇りの象徴として、インドネシア語はインドネシア国民の高貴な社会文化的価値観を放射しています。 インドネシアの人々によって反映された高貴な価値観で、私たちはそれらを誇りに思い、支持し、擁護しなければなりません。 インドネシア語のプライドの実現として、劣等感、恥ずかしさ、無関心を感じずに使用しなければなりません。 私たちはそれを維持し、開発することによってそれを身に着けることを誇りに思うべきです。
国民的アイデンティティの象徴。
国民的アイデンティティの象徴として、インドネシア語はインドネシア国民の象徴です。 これは、インドネシア人が人のアイデンティティ、すなわちインドネシア国民の性質、行動、性格を知ることができることを意味します。 私たちの性格が反映されないように注意する必要があります。 インドネシア語がインドネシア国家の本当の姿を示さないようにしないでください。
これは、さまざまな社会文化的および言語的背景を持つ人々のための統合ツールです。
この機能により、さまざまな社会文化的背景を持つインドネシアの人々と 異なる言語は、国籍、理想、そして運命の共有感覚で団結し、団結することができます 同じ。
インドネシア語を使用することにより、民族的アイデンティティと地域の社会文化的価値観がそれぞれの地域の言語に反映されているという事実のために。 地域の言語の位置と機能はまだしっかりしていて、少しも揺らぐことはありません。 実際、地域の言語はインドネシア語の宝物を豊かにすることが期待されています。
地域間の異文化間連絡ツール。
インドネシア人の恩恵は日常生活の中で感じることができます。 インドネシア語では、人生のあらゆる面でお互いに関係を持つことができます。 政府にとって、イデオロギー、政治、経済、社会、文化、防衛、安全保障に関連するすべての政策と戦略は、市民に簡単に通知されます。 人間間の情報の流れが増えると、知識の増加が加速することを意味します。 知識が増えれば、開発目標はすぐに達成されます。
独立前のインドネシア語発達の歴史
基本的に、インドネシア語はマレー語から来ています。 スリビジャヤ時代には、マレー語は群島の部族とマレー語の間の連絡言語として使用されていました 群島内外からのトレーダー間の貿易で使用される言語として 諸島。
マレー語の発達と成長は、たとえば次のようなさまざまな遺物からより明確に見ることができます。
- 1380年にアチェのミニェトゥジョにある墓石に書かれたもの
- 683年にパレンバンにあるケドゥカンブキ碑文。
- タラントゥオ碑文、684年にパレンバンで。
- コタカプール碑文、西バンカ、686年。
- 688年の碑文カランブラヒバンコ、メランギ、ジャンビ。
そしてその時、マレーは次のように機能していました:
- 文化の言語は、生活と文学のルールを含む本の言語です。
- インドネシアの民族間のコミュニケーションの言語(リングワフランカ)
- インドネシアの民族グループとインドネシア国外の貿易業者の両方の貿易言語。
- 王国の公用語。
マレー語は、群島でのイスラム教の広がりとともに群島の遠隔地に広がり、成長し、強くなっています その存在は、マレー語が島間、部族間、貿易業者間、国家間、国家間のコミュニケーションの言語として群島の人々に容易に受け入れられるためです。 王国の間。
群島でのマレー語の発達は、インドネシア国家の兄弟愛と一体感の成長に影響を与え、促進します。したがって、若者は 運動協会の会員であるインドネシア人は、マレー語を意識的に育て、全国の統一言語としてインドネシア語にしています。 インドネシア。 (青年の誓い、1928年10月28日)。
マレー語がインドネシア語に採用されるようになった要因は4つあります。
- マレー語はすでにリンガ・フランカ インドネシアでは、コミュニケーションの言語と商取引の言語。
- マレー語には既知のレベルの言語(ラフ言語とファイン言語)がないため、マレー語システムはシンプルで習得が容易です。
- ジャワ人、スンダ人、その他の民族グループは、マレー語をインドネシア語として自主的に受け入れています。
- マレー語には、広い意味で文化言語として使用できる能力があります。
15世紀には、後に高マレー語と呼ばれるマラッカ王国によって使用されたため、マレー語の公式形式と見なされる形式が開発されました。 その使用は、スマトラ、ジャワ、マレー半島周辺の王族の間で制限されていました。
19世紀の終わりに、オランダ領東インドの植民地政府は、マレー語(高)を使用して先住民の公務員の管理を支援できると考えました。 この時期に「インドネシア語」が形成され始め、リアウ・ジョホール・マレー語の元の形からゆっくりと分離しました。
インドネシアのマレー語は当時、共通語(社会的言語)として使用されていましたが、当時は母国語として使用されていた人はあまりいませんでした。 母国語はまだ360言語に相当する地域の言語を使用しています。
1800年代半ば、アルフレッドラッセルウォレスはマレー諸島で次のように書いています。「マラッカの住民は独自の言語を持っていました。 マレー語が最も美しく、正確で、すべての中で賞賛されるように、他の国からの最もエレガントな話し方から供給されています 東の世界。 彼らの言語は、オランダ領東インド全体で話されている言語です。」
20世紀の初めに、マレー語は2つに分かれました。 1901年、オランダのインドネシアはVan Ophuijsenのスペルを採用し、1904年には、イギリスのマレーシアはWilkinsonのスペルを採用しました。
独立後のインドネシア語発達の歴史
群島でのイスラム教の広がりとともに、群島の遠隔地へのマレー語の広がりのため。 マレー語はコミュニティに簡単に受け入れられるため、その存在はますます強くなっています。 島間、部族間、商人間、国家間、王国間のコミュニケーション言語としてのヌサンタラ。
群島でのマレー語の発達は、インドネシア国家の兄弟愛と一体感の成長に影響を与え、促進します。 運動協会の会員であるインドネシアは、意識的にマレー語をすべての国の統一の言語であるインドネシア語に昇格させます インドネシア。
インドネシア人は1928年10月28日に生まれました。 その時、群島の隅々からの若者たちが集会に集まり、若者たちは次のように誓いました。
- 私たちインドネシアの息子と娘は、一つの流血、インドネシアの祖国があることを認めます。
- 私たちインドネシアの息子と娘は、一つの国、インドネシア国家であると主張しています。
- 私たちインドネシアの息子と娘は、統一の言語であるインドネシア語を支持すると主張しています。
これらの若者の誓いは「若者の誓い」として知られています。 「青年の誓い」の第3の要素は、インドネシア語がインドネシア国民の統一の言語であるという決意の表明です。 1928年にインドネシア語は国語としての地位を確認されました。 インドネシア語は、1945年8月18日に公用語としての地位を宣言されました。 当時、1945年憲法はインドネシア共和国憲法として批准されました。 インドネシア。
1945年の憲法では、「国の言語はインドネシア語である」と述べられています(第36条)。 1945年8月17日のインドネシア共和国の独立宣言は、インドネシア語の公用語としての憲法上の立場と機能を確認しました。 現在、インドネシア語はインドネシア社会のさまざまなレベルで使用されています。
インドネシア語の発達に影響を与える出来事
- ブディ大友。
1908年、最初の全国組織であるブディ・ウトモが設立され、 インドネシア国民の教育を受けた人々の生存は、オランダの学校に入学するための条件が満たされることを意識的に要求しました 軽量化、。 20世紀初頭、インドネシアの人々は支配への要求と欲求に夢中になりました。 オランダ語は鉱業科学を学び続けるための主な要件であるため、オランダ語 西。
- イスラム連合。
サレカットイスラム教は1912年に設立されました。 当初、この政党は貿易だけでなく、社会的および政治的分野にも従事していました。 設立以来、政治においてオランダ政府と非協力的であるサレカット・イスラムは、オランダ語を使用したことがありません。 彼らが使用する言語はインドネシア語です。
- ライブラリーセンター。
博士が率いる G.A.J. 1908年に私の図書館が設立されました。 当初、この団体はCommissie Voor De Volkslectuurと名付けられていましたが、1917年にその名前はBalai司書に変更されました。 本の出版とは別に、図書館は雑誌も出版しています。
マレー語のインドネシア語への発展に関する図書館の設立で得られた結果は、次のように述べることができます。
- インドネシアの作家がマレー語で自分の物語を書く機会を提供します。
- インドネシアの人々がマレーで自分たちの人々の作品を読む機会を提供します。
- 作家は、執筆を通じて、人々が体験したことや、人々の理想となることを表現することで、作家と社会の関係を築きます。
- ライブラリはまた、マレー語を充実させ、改善します。 図書館で出版されるエッセイはマレー語で書かれており、よく構成されており、 保存されます。
- 青年の誓い。
最もよく知られている青年会議は、1928年にジャカルタで開催された青年会議です。 前の事件、すなわち1926年には、同じくジャカルタで開催された青年会議も開催された。 この会議は、政治的発展だけでなく、インドネシアの言語と文学の発展にとっても意味があります。
政治的な観点から、最初の青年会議(1926年)は理想の発展から切り離すことはできません または、ブディ・ウトモ、サレカット・イスラム、ジョン・スマトレナンの設立によって始まった国家復興の種 つなぐ。 会議を開催する主な目的は、当時のさまざまな青年組織を団結させることでした。
その年、青年組織は若いインドネシアのためのより大きなフォーラムに参加することを決定しました。 1928年10月28日、青年組織はジャカルタで青年会議を開催し、その結果、青年宣誓として知られるようになった歴史的な声明が発表されました。 統一された質問は、国家、国家、そして青年宣誓の誓約における単一の言語の3つのことに対する誓約の形で述べられました。
このイベントは、本物のインドネシア語の始まりであると考えられており、インドネシア語は媒体として、そして国家の独立の象徴としてのものです。 当時、確かに現代文明である党がいくつかありました。 しかし、これらの理想が現実のものとなったことは否定できません。インドネシア語は単一の政治的媒体であるだけでなく、新しいインドネシア語の文語でもあります。
EYD開発の歴史
スペリングは、言語学の分野に従って文字で単語を書くための方法または規則です。 スペルでは、ユーザーは既存のルールに従ってインドネシア語を適切かつ正しく使用することが期待されます。 聞きやすくて心地よい単語や文章が形成され、日常のコミュニケーションに活用されます。 インドネシア語のスペリングの改善は次の要素で構成されていることが知られています。
- スペリングヴァンオプイセン
このスペルは、ラテン文字を使用したマレー語のスペルです。 Charles Van Ophuijsenは、Nawawi SoetanMa'moerとMoehammadTaib Soetan Ibrahimの支援を受けて、1896年にこの新しいスペルを編集しました。 van Ophuijsenスペルとして知られるようになった文法ガイドは、1901年に植民地政府によって公式に承認されました。 このスペルの特徴は次のとおりです。
- 接尾辞としての文字iを区別するための文字であるため、混雑したmulaïなどの二重母音で個別に発声する必要があります。 Soerabaïaのように文字yを書くためにも使用されます。
- jang、pajah、sajangなどの単語を書くための文字j。
- oeという文字は、goeroe、itoe、oemoerなどの単語を書くために使用されます。
- ma'moer、 'akal、ta'、pa 'などの単語を書くためのコンマ記号やトレマ記号などの分音記号。
- Soewandiのスペル
ソエワンディのスペリングは、1947年3月17日から施行されているインドネシア語のスペリング規則です。 このつづりは、後に当時の教育文化大臣であるSoewandiのedjaan名とも呼ばれていました。 このスペルは、以前のスペル、つまり1901年に発効したVan OphuijsenSpellingに代わるものです。
- 文字oeは、teacher、that、ageなどの単語でuに置き換えられます。
- ハムザとジャークの音は、no、sir、rakjatなどの単語にkで書かれています。
- 子どもたちのように、西に歩いて、2番で言い換えることができます。
- 両方の接頭辞di-と前置詞は、それに付随する単語と直列に書かれています。
このスペルとVanOphuijsenのスペルの違いは次のとおりです。
- goeroe→guruのように、文字「oe」は「u」になります。
- 前に( ')で述べたハムザ音とジャーク音は、「いいえ」という言葉のように「k」で書かれています。
- クラゲ、遊び、西部劇のように、2番で言い換えることができます。
- 接頭辞「di-」と前置詞「di」は両方とも、それに続く単語と連続して書かれています。 自宅の例のフィールドでの前置詞「di」は、購入、食べたときの接尾辞「di-」と区別されません。
Soewandiスペルは、マシュリサレハ大臣の治世中にEnhanced Spelling(EYD)に置き換えられた1972年まで有効でした。 教育文化大臣としての在任中、1972年5月23日、マシュリはソエワンディのスペリングに代わるインドネシア語の強化スペリングの使用を承認しました。 大臣として、マシュリは、当時彼の部門のオフィスの前を通り過ぎた通りの名前をDjlから削除することによって、スペルの変更をマークしました。 TjilatjapはJlになりました。 チラチャプ。
- 強化されたスペル
Enhanced Spelling(EYD)は、1972年から有効になっているインドネシア語のスペルです。 このスペルは、以前のスペルであるSpellingRepublikまたはSpellingSoewandiを置き換えます。 1972年5月23日、当時のマレーシアの教育大臣であるTun HussienOnnとインドネシア共和国の教育文化大臣であるMashuriが共同声明に署名しました。 共同声明には、新しいスペリングと強化されたスペリングに関して両国の専門家によって合意された原則を実施するための合意が含まれています。
1972年8月16日、大統領令No. 1972年57日、ラテン語のスペリングシステム(マレー語でルミ)がマレー語とインドネシア語に適用されました。 マレーシアでは、この新しい一般的なスペルは、Common Rumi Spelling(ERB)と呼ばれています。 その後、文部科学省は「強化されたインドネシア語のスペリングガイドライン」というタイトルのユーザーマニュアルを配布しました。
1972年10月12日、教育文化省のインドネシア語開発委員会は、 使用規則の説明とともに、「インドネシア語のスペリング強化のための一般的なガイドライン」という本を出版しました。 より広い。 その後、文部科学大臣は決定書No. 0196/1975は、「インドネシア語のスペリングの強化に関する一般的なガイドラインと用語の形成に関する一般的なガイドライン」を制定しました。
EYDと以前のスペルの違いは次のとおりです。
'tj'は 'c'になります:tjutji→wash
「dj」は「j」になります:距離→距離
「oe」は「u」になります:oemoem->一般
「j」は「y」になります:ベイビー→親愛なる
「nj」は「ny」になります:蚊→蚊
'sj'は 'sy'になります:条件→条件
「ch」は「kh」になります:終了→終了
接頭辞「di-」と前置詞「di」は異なって書かれています。 「自宅」、「田んぼ」の例の前置詞「di」はスペースで区切って書かれ、「di-」は買い、食べられ、それに続く単語と連続して書かれます。
改革期のインドネシア人の発展
マスメディアの言語の出現(プレス言語):
- 省略語(頭字語)の数を増やす。
- 多くの人が新聞で外国語や外国語を使用しています。
マスコミは、KKN(Corruption、 共謀、縁故主義)、クロニー、陰謀、積極的、和解、挑発者、傲慢、冒涜、反逆、 等
インドネシア語は英語やスラングに続いて第二言語に移行し始めています。 また、新しい用語を使用する広告メディアやアーティストの影響も受けています。 インドネシア語の正しい話し方からの逸脱、または英語とインドネシア語の混合 インドネシア。
- 結論
この論文から、インドネシア語はマレー語に由来すると結論付けることができます。 マレー語が統一言語(インドネシア語)として選ばれた理由は次のとおりです。
- マレー語はすでにリンガ・フランカ インドネシアでは、コミュニケーションの言語と商取引の言語。
- マレー語には既知のレベルの言語(ラフ言語とファイン言語)がないため、マレー語システムはシンプルで習得が容易です。
- ジャワ人、スンダ人、その他の民族グループは、マレー語をインドネシア語として自主的に受け入れています。
- マレー語には、広い意味で文化言語として使用できる能力があります。
- 提案
前の説明から私たちが知っているインドネシア語には、統一言語、国語、インドネシア語としてそれを実現するための多くの障害と障害があります。 次世代としての私たちがこのインドネシア語を育て、維持することができるように、それが衰えることなく、部外者によって適切に使用されるように。
参考文献
匿名。 2013. インドネシア語の発達に関する歴史的論文、
http://selidik86.blogspot.com/2013/03/makalah-sejarah-perkembangan-bahasa_9.html, 2014年9月12日金曜日09:34にアクセス
沿岸の少年。 2012. インドネシア語開発の歴史 http://jaririndu.blogspot.com/2012/01/sejarah-perkembangan-bahasa-indonesia.html, 2014年9月10日水曜日01.00にアクセス
カルティカ・ヌル・ラマダ。 2009. インドネシア語開発の歴史。 http://jaririndu.blogspot.com/2012/01/sejarah-perkembangan-bahasa-indonesia.html, 2014年9月10日水曜日01.00にアクセス
- インドネシア語辞書
- http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Indonesia
- http://blog.wisma-bahasa.com/?p=17
- http://misterpanjoel.blogspot.com/2012/11/makalah-fungsi-dan-kedudukan-bahasa.html
うまくいけば、教育教師の役に立つ友達