Kétértelmű mondatok indonéz nyelven
Félreérthető mondatok indonéz nyelven - meghatározás, típusok és példák - Indonéz nyelven minden szónak megvan a maga jelentése. De mi történik, ha vannak szavak, kifejezések vagy tagmondatok, amelyeknek valójában több jelentése van. Ezt az állapotot akkor kétértelműnek nevezzük. Nos, mi nem egyértelmű és hogyan mutatják be a teljes magyarázatot ebben a cikkben. Jó tanulmányokat!
A mondat meghatározása Kétértelmű
A Nagy Nyelvszótár alapján Indonézia, kétértelmű azt jelenti, hogy több jelentése van. Ez a kétértelműség kétséghez vagy kétértelműséghez vezethet a kimondott vagy írott mondatokban. A kétértelműség gyakrabban jelenik meg a nyelv írás. Ez akkor fordulhat elő, ha a helyesírási jelölőket nem helyesen helyezik el, kettős jelentése lesz. Ez a kétértelműség előfordulhat szavakban, kifejezésekben vagy mondatokban. Általában a kétértelműség elkerülése érdekében a megfelelő szót kell választania, vagy az írásjeleket a megfelelő helyre kell tennie.
A kétértelmű mondatok típusai
A kétértelmű mondatok formájuk alapján több típusra oszlanak, nevezetesen a fonetikus kétértelműség, a nyelvtani kétértelműség és a lexikai kétértelműség.
1. Fonetikus kétértelműség
A kétértelműség első típusa a fonetikus kétértelműség. Ez a fajta kétértelműség a beszélt hangok hasonlósága miatt következik be. Mivel ez a kétértelműség beszélgetés közben jelentkezik, ez a típus gyakran előfordul a mindennapi párbeszéd során. Példa:
- Gyere ide elmondom neked.
A "megmondani" kifejezésnek két jelentése lehet: nevezetesen a megmondás (szójababból készült étel) vagy információszolgáltatás.
Ez a kétértelműség a hang mondása miatt hangzik el, ami azt jelenti, hogy ételt ad, és a „tudom”, ami azt jelenti, hogy adni. információ"azonos. Ezért a beszélgetést teljes egészében meg kell hallgatni.
2. Nyelvtani kétértelműség
Ahogy a neve is mutatja, a nyelvtani kétértelműség a nyelvtani kialakulási folyamat miatt következik be. Az ilyen típusú kétértelműséget átélő szavak azonban eltűnnek, ha egy mondat kontextusába kerülnek. Példa:
- Szülők
szó A szónak két jelentése van: nevezetesen (1) egy idős ember és (2) a szülők. Ez a kétértelműség eltűnik a következő mondat után:
- Budi biológiai szüleinek tartózkodási helye egyelőre nem ismert. (jelentése: anya és apa)
- Tegnap este találkoztam egy öreg férfival, fekete vesszővel. (jelentése: öreg ember)
3. Lexikai kétértelműség
A kétértelműség harmadik típusa a lexikai kétértelműség. Ezt a fajta kétértelműséget maga a szó okozza. Példa:
- Anton Berfuss nagyon gyorsan a maratoni verseny alatt.
- Anton fuss az élet zord valóságaiból.
A fenti két mondatban a "futás" szónak különböző jelentése van. Az első mondatban a „futás” azt jelenti tevékenység futni, míg a második mondat "fut" azt jelenti, hogy távol marad.
Példa a kétértelmű mondatra
A rokon olvasók megértésének további növelése pembaca mondat félreérthető, az alábbiakban felsoroljuk az indonéz kétértelmű mondatokat.
1. Új iskolaépület a régens avatta fel.
A kétértelműség a dőlt betűs szóban rejlik. A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- Új iskolák A Regent avatta fel.
- Az új iskolaépület A Regent avatta fel.
2. olvasok történelemkönyv költészet az új.
A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- olvasok új történelem-verseskönyvek. (új könyv)
- olvasok új történelem-verseskönyvek. (új történelem)
- olvasok egy új történelemkönyv a költészetről. (új verse)
3. Annak az okos konglomerátumnak a fia tanulmány az UGM-ben.
A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- Az az okos konglomerátum-fiú tanulmány az UGM-ben. (okos fia)
- Annak az okos konglomerátumnak a fia tanulmány az UGM-ben. (okos konglomerátuma)
4. Az a bácsi lánya piros színben Baliról származnak.
A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- Azok a vörös ruhás bácsik Baliról származnak. (piros lánya)
- A vörös bácsi lánya keletkezett tól től Bali. (vörösbátyja)
5. Andre kövér barátja ma nem járt iskolába.
A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- Azok a kövér Andre-barátok ma nem járt iskolába. (pufók barát)
- Az a kövér Andrea barátja ma nem járt iskolába. (kövér Andre)
6. Olvasás sztori új ma este tartott.
A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- Új történetolvasás ma este tartott. (Az olvasás éppen kész)
- Új történetolvasás ma este tartott. (Új sztori)
7. Adományok két iskolának tolvaj eltérítette.
A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- Adomány másodszor itolvaj eltérítette. (2. adomány)
- Adományok két iskolának tolvaj eltérítette. (adomány 2 iskolának)
- Másodikos adomány tolvaj eltérítette. (két iskola adományai)
8. A hercegnő gyönyörű és bájos életszakasz.
A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- A hercegnő gyönyörű és bájos Az élet játéka színpad.
(színpadra állítás dráma)- A hercegnő gyönyörű és bájos életszakasz. (a színházi színpad jelentését jelenti)
9. Az a kövér alkalmazott felesége járkálni az irodában, miközben körülnézni.
A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- Azok a kövér alkalmazottak-feleségek járkálni az irodában, miközben körülnézni. (a kövér a felesége)
- A kövér alkalmazott a felesége járkálni az irodában, miközben körülnézni. (a kövér az alkalmazott)
10. Hana szép és jámbor barátja a kórházban beteg.
A fenti mondat a következő mondatra javítható:
- Azok a gyönyörű és jámbor Hana barátok a kórházban beteg. (a gyönyörű és jámbor Hana barátja)
- Hana Hana szép és jámbor barátja a kórházban beteg. (a gyönyörű és jámbor Hana)
Egyéb nyelvű cikkek
- különféle hírmondatok
- példa anekdotaszövegre
- a rövid romantika példája
- hogyan lehet megkülönböztetni a kiegészítést és a határozószót
- történet
- a rövidítések és rövidítések és példák közötti különbség
- a karmina rímek példái
- konkrét főnevek és elvont főnevek
- példák a talibun-versekre
- színdarabok típusai a színpadi forma alapján
- főnév kifejezés példa frasa
- Szinesztézia jelentése és példái
- a szó jelentése típusai
- idióma
- kapcsolódó rímek és példák indonéz nyelven
- záradék indonéz nyelven
Néhány cikk az indonéz kétértelmű mondatokról, amelyek definíciókkal, típusokkal és példákkal vannak ellátva. Remélhetőleg ez a cikk könnyen érthető és hasznos lehet minden olvasó számára. Köszönöm.