Különbség a metaforikus beszédalak és a szimbolikus beszédfigurák között indonéz nyelven
Az előző cikkben mi láttuk a különbség a hasonlat és az asszociáció között. A cikkben kimondják, hogy a két beszédalak közötti különbség abban a jelentésben rejlik, amelyet a két beszédfigura mutat. Ebben a cikkben a kettő közötti különbségeket is megvitatjuk mindenféle beszédalak mások, nevezetesen a metaforikus beszédalak és a beszéd szimbolikus alakja. A két beszédfigurát tartalmazza a beszéd összehasonlításának különféle fajtái Először a definíciókat és a példákat mutatják be, majd felhívják a különbségeket. A vita a metaforikus beszédalak és a beszéd szimbolikus alakja közötti különbségről a következő!
1. Metafora
Ez a beszédalak beszédfigurája ill stílus nyelv, amely leír egy dolgot egy másik dologgal, amely hasonló ahhoz a dologhoz. Ezt a beszédfigurát gyakran használják különféle művekben irodalom, as versfajok, mindenféle novella, továbbá regénytípusok. Az asszociációval vagy a beszéd hasonló alakjával ellentétben a metaforikus beszédalak nem használ bizonyos szavakat benne. Így egy hasonlítani készülő dolog azonnal hasonlít egy képi szóhoz, amely egyenlővé teszi azt.
Hogy megtudja, hogyan néz ki a metaforikus beszédalak, íme néhány: metafora példája indonéz nyelven!
-
az arcod olyan szép az éjszaka ragyogó hold.
- Arcod: a hasonlítandó szó, az éjszaka sütő hold: a szó példabeszéde az arcod.
-
Ő ez egy pépes.
- Ő: az összehasonlítandó szó, az ütő: a példázat vagy metafora ő.
-
Ő van közösségi szemetet ebben a faluban.
- Ő: a hasonlítandó / metaforálandó szó, az emberek szemete ebben a faluban: a szó metaforája ő.
2. A beszéd szimbolikus alakja
Beszédfigura, ha valamit összehasonlítunk mással, legyen szó állatokról, tárgyakról, növényekről és egyéb szimbólumokról. A beszéd szimbolikus alakjában olyasmit, amelyet hasonlítani szándékoznak, általában azonnal helyettesítik a szándék példázatával. Ez eltér a beszéd metaforikus alakjától, amely szó átvitt értelemben a leírni kívánt szóval párosítva. A metaforikus beszédalakhoz hasonlóan ebben a beszédfigurában sincsenek bizonyos szavak. A jobb megértés érdekében íme néhány: példa szimbolikus beszédalakra A nyelvben Indonézia!
- A gyanúsítottat behozták zöld asztal. (Zöld táblázat: a beszéd szimbolikus alakja a szóból bíróság)
- A szíve olyan fehér egyszer. (Fehér: a beszéd szimbolikus alakja szent vagy tiszta)
- Andini szíve most van szürke. (Szürke: a beszéd szimbolikus alakja tól től szó brészvét)
A fenti magyarázatból arra lehet következtetni, hogy a metaforikus beszédalak és a szimbolikus beszédfigurák közötti alapvető különbség az a szó, amelyet a két beszédalak összehasonlítani szándékozik. A metaforikus beszédalakban az összehasonlítani kívánt szót azonnal összehasonlítják egy másik szóval. Például a mondatOlyan gyönyörű az arcod, mint az újhold. Ebben a mondatban a szó az arcod szóvá válik, míg a tagmondat süt az újhold példabeszéde vagy metaforája a szónak az arcod.
Másrészt a szó szimbolikus alakjához hasonlítani kívánt szót nem kíséri a szó példázata. Ehelyett a szó példázatát valójában a szó példázata váltja fel. Példa látható a mondatban Andini szíve szürke. szó szürke a mondatban példabeszéd, valamint a szó helyettesítője bánt.
Így a vita a metaforikus beszédfigurák és a szimbolikus beszédfigurák közötti különbségről indonéz nyelven. Remélhetőleg hasznos és képes betekintést nyújtani minden olvasóba, mind a beszéd alakjáról, mind pedig arról nyelv Indonézia. Köszönöm.