Az abszorpciós toldalékok idegen nyelvekből származó, főnévként vagy melléknévként hasznos toldalékok, de általános jelentésük a melléknevek megjelölése. A mellékneveket gyakran több idegen nyelvről veszik át, például francia, angol, német, holland és arab nyelvről.

Az indonéz nyelvbe belépő abszorpciós toldalékok többféle módon állnak, nevezetesen:

  • Örökbefogadás módja, a nyelvhasználók ennek az idegen szónak a teljes jelentését használják. Példa: a szupermarket, bevásárlóközpont szó.
  • Alkalmazkodási mód, Ily módon a nyelvhasználók csak az idegen jelentést használják, míg a helyesírás és az írás az indonéz helyesíráshoz igazodik. Példa: a pluralizáció pluralizációvá válik, az elfogadhatóság elfogadhatósággá válik, a maximális maximálisá válik.
  • Way Translator, a nyelvhasználók az idegen nyelvben szereplő jelentést használják, majd hozzáadják az indonéz megfelelőjéhez. Példa: az átfedés átfedéssé válik, a gyorsulás gyorsulássá válik, a próba próbává válik.
  • Kreatív út, felhasználó nyelv csak az alapfogalmakat használja a forrásnyelven, majd keresse meg a megfelelő megfelelőt indonéz nyelven. Példa: a pótalkatrészek válnak
    instagram viewer
    törzs tartalék, hatékony, hogy hatékony legyen.

A kölcsön szavak vagy toldalékok írása eltér a nem kölcsön szavak írásától. A szavak vagy az abszorpciós toldalékok írása olyan módszer, amelyet olyan alapvető szavakkal kombinálnak, mint például az állampolgárok, a földrengés után, a tonhal megvakul és így tovább.

A szavak vagy az abszorpciós toldalékok írásakor azonban vannak olyanok is, amelyeket nem szabad kombinálni olyan alapszavakkal, mint például a "Non" szó. Írásban a non szót kötőjel [-] segítségével kell elválasztani. Példa: nem muszlim, alkoholmentes és így tovább.

1. Rögzítések angolul

Az angol egy olyan nemzetközi nyelv, amelyet a világ minden nemzete kommunikációs eszközként használt. Az alábbiakban bemutatunk néhány példát olyan szavakra vagy toldalékokra angolul, amelyeket már indonézül használnak.

  • Alkalmazás = Alkalmazás
    • Jelenleg már sokan vannak Alkalmazás okostelefonokhoz, amelyek a különféle napi tevékenységek megkönnyítésére használhatók.
    • Mint adminisztratív személyzetnek jártasnak kell lennünk a működésben Alkalmazás excel.
  • Színész = Színész
    • Indonéziában nagyon sok van színész tehetséges fiatalember, akinek a neve már széles körben ismert a külföldi országokban.
    • Színész A híres hongkongi akciófilm Balin járt.
  • Busz = Busz
    • Busz Az Egyesült Államok iskolái nagyon híresek élénk sárga színükről.
    • Iskolánk kiad busz turizmus, hogy meghívja a gyerekeket Monas látogatására.
  • Akvárium = Akvárium
    • Akvárium Az apám által vásárolt új nagyon nagy, így a különféle díszhalak szabadabban úszhatnak benne.
    • Ancol-ban vannak akvárium óriás, amelyet különféle tengeri állatok laknak.
  • Ballon = Lufi
    • A húgommal sokat vettünk ballon különféle színek, amelyeket egy nővér születésnapi partijának díszítésére használnak.
    • A nővérem reméli, hogy egyszer majd lovagolni tud ballon levegő.

2. Mellékletei hollandból

A holland az indonézekről is elég híres, mert az indonéz embereket a hollandok gyarmatosították. Ezért sok holland nyelv is felszívódik az indonéz nyelvbe. Íme néhány példa szó abszorpció az indonéz nyelven használt holland nyelvből.

  • Tett = Tett
    • Amikor a gyermek megszületik, az anya azonnal elmegy gondozni bizonyítvány gyermeke születése.
  • Sportoló = Sportoló
    • Susi Susanti az egyik sportoló tollaslabda, amelynek sikerült Indonéziát büszkévé tenni a nemzetközi szemekben.
  • Berichten = Hírek
    • Egy család sorozatgyilkosságának esete vált hírek forró az egész televízió.
  • Csokoládé = Csokoládé
    • Az összes íz közül nagyon szeretem az ízt csokoládé, fagylalttól, süteményektől, tejtől és másoktól kezdve.

3. Rögzítések arab nyelvből

Két dolog befolyásolja az arab nyelvből származó szavakat vagy toldalékokat, mégpedig azért, mert az arabok gyakran kereskedelmi tranzakciókat folytatnak és kölcsönhatásba lépnek indonéz lakosokkal. A második dolog azért van Indonézia és Arábia egy olyan ország, amelynek többségi vallása van, nevezetesen az iszlám. Az alábbiakban bemutatunk néhány példát az arab kölcsönszavak használatára indonéz nyelven.

  • Század = Század
    • Ha kiszámolják, egyet század tíz évtizednek felel meg.
  • Haram = Haram
    • A sertéshús egyfajta étel tiltott amelyet a muzulmánok nem ehetnek.
  • Örök = Örök
    • A világon minden élőlény nem létezik örök, előbb-utóbb minden meghal.
  • Halal = Halal
    • Külföldre utazva ügyeljen arra, hogy körültekintően válasszon ételt halal abban az országban létezik.
  • Péntek = péntek
    • Apa és testvér a mecsetbe mennek imádkozni péntek együtt.

Példák abszorbeált toldalékokra a mondatokban

  1. Erkölcstelen = erkölcstelen
    • Akció erkölcstelen amit tett, az egész tágabb családját zavarba hozta, és úgy döntött, hogy elköltözik a városból.
  2. Előítélet = Vádak
    • Előítélet A külföldiek által elkövetett rossz dolgok nem bizonyultak igaznak.
  3. Kézműves = Kézimunka
    • Amikor megbízást kap iparművészet iskolából Ádám maszkokat készített papírpépből.
  4. Sokoldalú = multifunkcionális
    • Jelenleg a különféle háztartási készülékek különböző funkciókban vannak jelen többcélú praktikusabbá téve a használatát.
  5. Őstörténet = A történelem előtt
    • Egy tányér tól től követ találtak az egyik ereklyének őskori.
  6. Golyóálló = Golyóálló
    • Minden katonának mellényt kell viselnie golyóálló miközben a csatatérre ereszkedett, hogy megvédje magát az ellenség fegyvereitől.
  7. Informális = Nem hivatalos
    • Leni tanul nem formális elmélyíteni az angolt és a japánt.
  8. Utószüret = Aratás utáni idő
    • A gazdák közvetítőkhöz mennek, amikor aratás utáni hogy eladják a termékeiket.
  9. Önmunka = Saját munka
    • Lakosok falu Makmur Sumbernek sikerült árut eladni DIY külföldre mennek.
  10. Országok között
    • Együttműködés országok között Azt, hogy Indonézia mit tett Ausztráliával, régóta megállapították.
  11. Földrengés után = A földrengés utáni idő
    • Postearthengés, a lakók visszatértek otthonaikba.
  12. Vak = olyan emberek, akiknek látásproblémái vannak
    • Sok vak falumban okos és jártas a masszázsban.
  13. Nem muszlim
    • Az indonéz emberek békében élnek és együtt élnek a muszlimok és a muszlimok között nem muszlim
  14. Posztgraduális = Alapképzés utáni végzettség
    • Utána posztgraduális, Kiki azonnal magas fizetést és kielégítő munkát kapott.

Egyéb nyelvi cikkek

  • Kérdéstípusok és példák
  • A melioráció jelentése
  • Példa a beszúrási mondatra
  • Példák a referenciális és a nem referenciális jelentésekre
  • Példa a szó jelentésére
  • A szó jelentése típusai
  • Poliszémia
  • Definíciós mondatok és leírási mondatok
  • Példa ironikus beszédalakra
  • Példák a tökéletes és tökéletlen mondatokra indonéz nyelven
  • Példa az összetett mondatokra
  • Példák denotációs és konnotációs mondatokra
  • A passzív mondatok jellemzői
  • Példa mondatok homofonokról Homofonok és homográfok
  • A melléknevek típusai
  • Példák nyelvtani és lexikális mondatokra
  • Tautológia

Így az abszorpció jelentése és magyarázata rögzíti és példákat mutat be mondat. Hasznos lehet.