Kifejezéstípusok jelentésük alapján - Mondatok indonéz nyelven kettő kombinációjaként értelmezve szó vagy több, amelyek nem predikatívak (nem tartalmaznak állítmányt benne). Így a kifejezés nem a mondat. Ennek ellenére a kifejezések grammatikai funkciót töltenek be egy mondatban, akár alanyként, tárgyként stb. Magának a kifejezésnek számos jellemzője van, nevezetesen:

  • Két vagy több szóból áll.
  • Lehet tárgy, tárgy, állítmány stb. Egy mondatban.
  • Egy nyelvtani jelentése van.
  • Lehet mondat predikátum, de nincs benne predikátum. Ezért a kifejezések nem lehetnek mondatok.

Olvas: főnév kifejezés példa frasapéldák indonéz ige kifejezésekrepéldák az endocentrikus és az exocentrikus kifejezésekrepéldák névmási kifejezésekre indonéz nyelvenmondatok és tagmondatok példái

Magának a kifejezésnek több típusa van a benne lévő elemek alapján, amelyek közül az egyik a kifejezés jelentéseleme. A jelentés alapján kifejezések típusai tartalmaz:

1. Gyakori kifejezések

Két vagy több szó kombinációja, amelyeknek denotatív vagy valós jelentése van. Így ez a típusú kifejezés kifejezetten értelmezhető. Például:

instagram viewer

  • Apu vásárolt új kerékpár Farhanért.
  • zöld autó Baroto úré.
  • Anita ma visel Piros póló.
  • Ma főzök pirított kelkáposzta.
  • Fekete kecske ez Burhan úrhoz tartozó áldozati kecske.
  • Kisgyerek unokaöccse tól től Syamsidar.
  • Hintaszék általában Rahmi nagyapja foglalta el.
  • Asztal Edward szobája jobb oldalán volt.
  • Rafika asszony gondoskodik róla Angóra macska.

Olvas: példák indonéz nyelvű kifejezésekrepéldák az igei kifejezések összehangolására a mondatokbanpéldák melléknévi kifejezésekre a mondatokbanpéldák alkalmazható igei kifejezésekrepéldák módosított igei kifejezésekre

2. Idiomatikus mondatok

Olyan kifejezéstípus, amelynek szavak kombinációja új jelentést eredményez, amely konnotatív vagy nem igaz. Ami pedig idiomatikus mondatok és példák az alábbiak:

  • Bűnbak = személy, akit hibáztatnak egy esetért.
  • Zöld asztal = bíróság.
  • Nagy lélek = türelem.
  • Tengerentúl = más országok.
  • Sam bácsi országa = az Amerikai Egyesült Államok beceneve.
  • Ginseng Country = becenév Dél-Korea országához.
  • Könnyű = olyan emberek, akik szeretnek segíteni.
  • Tágas = őszinte, hajlandó.
  • A föld elfelejtése = arrogáns.
  • Ajkak = hozzávaló beszélgetés.
  • cinkos = bizalmas.
  • Dühös = mérges.
  • Mezőcsillag = olyan sportoló (általában futball), akit nagyszerű megjelenésűnek tartanak.
  • Alvavirág = álom.
  • Egyedül = egyedül él.

3. Kétértelmű mondatok

Olyan típusú kifejezés, amelynek egynél több vagy több jelentése van kétértelmű a mondatban való elhelyezésétől függően. Például:

  • Budi adóssága = Budi adóssága, mások kedvességet kaptak, és azonnal vissza kell fizetni.
    • Adósság a szövetkezetnek 500 ezer rúpia.
    • Nagyon... voltam eladósodott neked, haver.
  • Kézhossz = egy kéz hossza, ² szeret lopni.
    • A kezem hossza hosszabb, mint a nővérem keze.
    • A beceneve: si kéz hossza minden állampolgár által falu.
  • Tejelő tehén = olyan tehén, amelynek a tejét elveszik, ² olyan személy, akit mások bizonyos ellátásokra felhasználnak.
    • Darsam úr gazdaságában számos tejelő tehenek.
    • Nekem van zavart Lesz a tejelő tehén!
  • Emeld fel a kezed = emeld fel a kezed, ² add fel.
    • Ha kérdése van, kérem Emeld fel a kezeidet Mi.
    • Ebben az ügyben úgy döntök Emeld fel a kezeidet tanfolyam.
  • Jobb kéz = kéz a test jobb oldalán, ² bizalmas.
    • Valamilyen oknál fogva, a jobb kezem olyan fájónak érzi magát.
    • Murad úr lett jobb kéz 10 évvel ezelőtt.
  • Gerinc = a test hátulján lévő csont, ² a megélhetési költségeket viselő személy.
    • Hátgerinc egy csont az emberi test hátsó részén.
    • Mivel férje meghalt, Mrs. Esih most a hátgerinc család.

Olvas: példák az indonéz előszavakrapéldák numerikus kifejezésekre indonéz nyelvenmondjon példákat a főnévi kifejezések összehangolásárapélda az aktív ige kifejezésre adjon példákat a demonstratív kifejezések összehangolására

Így a kifejezések típusainak megvitatása jelentésük alapján. Hasznos lehet.