A lefordított regény egy másik ország regénye, amelyet lefordítanak egy ország helyi nyelvére. A fordítás célja, hogy a helyi olvasók külföldi regényeket olvashassanak a saját nyelvükön. Ebben a cikkben megtudhatjuk, hogyan néz ki egy példa tól től lefordított regény. A példák a következők!

1984¹

Írta: George Orwell

Egy nap az fényes és hideg van áprilisban, az óra tizenhármat ketyeg. Winston Smith állát a mellkasába húzva próbálta elkerülni a rossz szélt, gyorsan elsiklott a Győzelem kastélyának üvegajtói, bár nem elég gyorsak ahhoz, hogy egy por tekercs ne jusson be vele.

A folyosón főtt káposzta és kopott szőnyeg szaga volt. Az egyik végén egy színes plakátot, amely túl nagy ahhoz, hogy beleférjen, rögzítették a falon. A poszter csak egy nagyon nagy, több mint egy méter széles arcot tartalmazott: egy negyvenöt éves férfi arca, vastag fekete bajusszal és szép megjelenésű körvonallal.

Winston a lépcső felé indult. Hiába próbálják használni a liftet. Legtöbbször a lift ritkán jár, főleg most, amikor délben megszakad az áram. Ez egy megmentő verseny része a gyűlölethétre való felkészülés során. A lakás hét emelet magas volt, és a harminckilenc éves Winston, akinek a visszeres fekélye volt a jobb térde felett, lassan kúszott, és többször megállt a kikapcsolódás közben.

instagram viewer

Minden emeleten a lépcső emelkedésének végén, szemben a szembeszállt liftajtókkal, ez a nagy arcplakát figyelmesen bámul a falról. Ez a fajta kép úgy van megtervezve, hogy a képen látható mara mindig kövesse a mozdulatait. A NAGY TESTVÉR FIGYELEM A TESTVÉRRE, ezt mondja alatta.

A lakásban érzéki hang hallatszott, amely felolvasta az ötvözetek gyártásával kapcsolatos számok listáját. A hang a téglalap alakú acél deszkából jött, mint egy matt tükör, amely a fal felületének része volt jobbra. Winston forgatott egy gombot, és a hang kissé megenyhült, de szó-mondta, hogy még mindig letartóztatható. Ez az eszköz, (távbiztosítás név) kikapcsolhatók, de nem kapcsolhatók ki teljesen. Az ablakhoz lépett: egy gyenge kis alak, testének apróságát tovább hangsúlyozta átfogó kék párt egyenruha. A haja nagyon világos volt, az arca természetesen vidám volt, a bőre érdes volt az olcsó szappantól és a drága borotváktól, a tél pedig éppen most ért véget.

Kint, még a zárt ablakkereteken keresztül is, hidegnek tűnt a világ. Az úton a szél kicsi kúpjai sodorták a port és a papírdarabokat, bár a nap ragyogott és vakítóan kék volt az ég, minden színtelennek tűnt, kivéve a felragasztott plakátokat mindenhol.

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Ez egy rövid fordított regény példája a nyelv Indonézia. Ha az olvasó hozzá akarja tenni referencia a regényekről és a prózáról az olvasók a következő cikkeket nyithatják meg: regénytípusok. novella és regény közötti különbség, regény bevezetésének példája, prózatípusok, a régi próza típusai, újfajta próza, valamint cikkek szépirodalmi próza típusai.

Remélhetőleg ez a cikk hasznos, és új betekintést nyújthat minden olvasó számára, különös tekintettel a regényekre és a nyelvtanulási anyagokra Indonézia általánosságban. Kérjük, bocsásson meg, ha ebben a cikkben vannak hibák, legyen szó írási hibáról vagy prezentációról. Ez minden, és köszönöm.

George Orwell, 1984, ford. Landung Simatupang, (Yogyakarta: Bentang, 2016), 2-3.