24 Példák a nyelvtani kétértelműség mondatokra indonéz nyelven

Példák indonéz nyelvű kétértelműségi mondatokra - Kétértelmű mondat egyike a mondattípusok kívül törzsmondat, közvetlen és közvetett mondatok. Mondat A nyelvtani kétértelműség az egyik fajta kétértelmű mondatok ami létezik. Ez a kétértelmű mondat olyan mondat, amely válik kétértelmű mert egy nyelvben bekövetkező nyelvtani (nyelvtani) képződés folyamata szó vagy kifejezések. A nyelvtani kétértelműség kiküszöbölhető, ha a megfelelő mondatra alkalmazzák.

További részletekért íme néhány példa a nyelvtani kétértelműségre Nyelv Indonézia.

1. Adósság

Ez a kifejezés azt jelentheti kapjon kedvességet másoktól, és viszonozni kell vagy azt is jelentheti Budi adóssága.

Példa:

  • Nagyon... voltam eladósodott neked.
  • Adósság annyira, hogy nem bírtam elviselni.

2. Csontok

Ennek a kifejezésnek két jelentése van, nevezetesen kemény munka vagy erősen lenyomva a csontot.

Példa:

  • Apa keményen dolgozni mindig.
  • Tehát ideges, bácsi Keményen dolgozunk a tehén, amit evett.

3. Emeld fel a kezeidet

Ez a kifejezés azt jelentheti emelje fel a kezét vagy azt jelentheti felad.

instagram viewer

Példa:

  • Az élet megpróbáltatásai majdnem Ferdit teszik Emeld fel a kezeidet.
  • Amikor a nevét felhívták, amikor Bu Guru felhívta, Andi azonnal Emeld fel a kezeidet.

4. Lábemelés

A fenti kifejezés azt jelentheti megy vagy emelje fel a lábát.

Példa:

  • Neki is hajlandónak kell lennie tedd fel a lábad otthonról.
  • Emelje fel a lábát Várjon egy percet, először fel akarom mosni a padlót.

5. Egyél sót

A fenti kifejezés azt jelentheti tapasztalt vagy belépjen vagy lenyeljen sót a szervezetbe.

Példa:

  • Sukmana úr már egyél sót az újságírás világában.
  • egyél sót az iodizált anyag nagyon ajánlott a közösség számára, különösen a gyermekek számára.

6. Sózott

A fenti szavak jelenthetik díszített vagy sózott.

Példa:

  • Az a koncert sózott csodálatos világítás.
  • Annak érdekében, hogy finomabb legyen, a házi készítésű zöldségeknek legyenek sózott újra.

7. Potpourri

A fenti kifejezésnek két jelentése van, nevezetesen: virágok keveréke vagy gyűjteménye és egy írásgyűjteményt tartalmazó könyv tól től különféle írók.

Példa:

  • A virágbolt árul potpourri amely alkalmas emléktárgyakra a diplomások számára.
  • Potpourri Indonéz irodalom megtalálható a különféle könyvtárakban.

8. Bűnbak

Ez a kifejezés azt jelentheti hibás párt vagy azt jelentheti fekete kecske.

Példa:

  • Donit úgy tekintik bűnbak.
  • Bűnbak alacsony áron adták el.

9. Lovaglás

Ezt a kifejezést úgy lehet értelmezni lovagolni vagy úgy is értelmezhető olyan emberek, akiket bizonyos emberek érdekében parancsolnak vagy rabszolgáknak tartanak.

Példa:

  • A turisztikai hely fel van szerelve lovagolni azzal lehet lovagolni utazó.
  • Az ország vezetőjének nem szabad lovagolni politikai pártok.

10. Csomagolt

A fenti szónak két jelentése van: csomagolt és Megjelenik.

Példa:

  • Már anyának ajándék csomagolt írta Andi.
  • Az az esemény csomagolt nagyon érdekes módon.

11. Félrefordul

A fenti kifejezés azt jelentheti szakmát váltani vagy erősen lecsapta a kormánykereket.

Példa:

  • Hosszú évek újságírói karrierje után végül Husein úr félrefordul legyen előadó.
  • Apa félrefordul az autó összetört.

12. Vedd fel a bőröndöt

Ez a kifejezés azt jelentheti megy vagy emelje fel a bőröndöt.

Példa:

  • Burhan úr végül emelje fel a bőröndöt a nevét előállító cégtől.
  • Andi a szálloda szobájába ment, amit rendelt emelő bőrönd az övé.

Olvas: fonetikus kétértelműség példa – példák speciális és általános jelentéssel bíró szavakra – szavak jelentése kifejezések és kifejezések jelentése – típusú kifejezések indonéz nyelven – példa a kifejezés jelentésére – főmondat és tág mondat – példa mondatok antonim szinonimák és hiponimák – aktív hang és passzív hang

Ez egy példa egy angol nyelvű kétértelműségi mondatra Indonézia. Hasznos lehet.