35 Példa mondatokra és jelentésükre indonéz nyelven
Az indonéz nemzet gazdag nyelvtani változatossággal rendelkezik, amelyet nem csak az oktatás világában használnak. Nem ritkán a nyelvtan gazdagságát is kihasználjuk Indonézia ami a mindennapi életünkben van. A kifejezés egy rész tól től az indonéz nyelvtan gazdag változatossága. Eltérő, a romantika típusai, versfajok, és kortárs költészet típusai magában foglalja az indonéz nyelvtan gazdagságát is.
A kifejezés olyan szavak kombinációja, amelyek átestek a jelentés egyesítésén, de amelyeket nem a szóösszetételt alkotó elemek jelentésével értelmeznek. A kifejezéseket idiómáknak is nevezik.
Az idióma olyan szó vagy kifejezés, amelynek átvitt jelentése van, ahol használatát általában külön kifejezésként értik az idióma szó szerinti jelentésétől vagy definíciójától. szó létrehozott / használt.
Példák kifejezésekre és jelentésekre
Terminológiailag egy másik kifejezés, nevezetesen az idióma, hollandul származik, nevezetesen az idióma, latin ( nyelv Görög (ίδίωμα: speciális kifejezés).
Íme néhány példa az indonéz kifejezésekre és jelentésükre, amelyeket gyakran használnak a mindennapi életben, nevezetesen:
- a vörös kakas: Tűz
- A faluban több hektár ültetvényterület teljesen megsemmisült a vörös kakas.
- alvó virág: álom.
- Ne gondoljon túl sokat a tegnap esti rémálmára, gondoljon csak úgy álom.
- hosszú karok: szeret lopni.
- Gyermekek kéz hossza gyakran azzá válik hozzávaló a helyi lakosok nevetségessége.
- Lábhossz: szeret sétálni.
- Si láb hossz átkelt a földgömbön az európai kontinensen.
- makacs: makacs.
- Ezt nem tudom elhinni, még ha hibázik is, akkor is fenntartja jó természetét makacs hogy.
- Garnélagy: Hülye.
- Rini éjjel-nappal tanul, anélkül, hogy tudná az ünnepeket, mert nem akarja, hogy si-nek hívják Tűfej ismét a barátai.
- jobb kéz: bizalmas.
- A személyes asszisztens majdnem ugyanabban a helyzetben van, mint a jobb kéz.
- dühös: érzelmi / dühös.
- A rossz temperamentumú emberek általában könnyűek véres még ha egyszerű is a kérdés.
- aranygyerek: kedvenc gyermek.
- A család legfiatalabb gyermekét gyakran figyelembe veszik Aranyfiú szüleinek.
- zsoldos: szeretet vagy pénzzel való rajongás.
- Ki gondolta volna, hogy tengerentúli élete a pénzorientált.
- sötét szemek: tévedés.
- Az iskolai őr, aki tegnap elvette az osztályból távozott tanuló mobiltelefonját, elismerte, hogy ezt tette téved nem szándékosan.
- négy szem: csak két ember.
- Beszélni akarok erről az ügyről négy szem veletek, hogy a köztünk lévő félreértés megoldható legyen.
- fáradság: kemény munka.
- Apa fáradhatatlan keményen dolgozni az én és a kisebb testvéreim zökkenőmentes oktatási költségeiért, annak ellenére, hogy már több mint 50 évesek.
- könnyelmű: szeret segíteni.
- Dinit sokan kedvelik nemcsak gyönyörű arca és okos agya miatt, hanem karakteréről is híres hasznos.
- ajándékok: ajándéktárgyak.
- Anya rengeteget készült ajándéktárgy barátainak a későbbi találkozón.
- flört: pillantás.
- Többször tetten érte flörtölni titkárnőjével.
- alázatos: nem arrogáns.
- Az öregember nem csak barátságos a környező lakókkal, hanem az is alázatos.
- kék vér: arisztokratikus leszármazás.
- Látva populista és egyszerű természetét, senki sem sejtette volna, hogy családból származik a nemes.
- üzleten kívül: csődbe ment.
- Mivel anyag nyers magasan szárnyalva arra kényszerítette otthoni iparunkat üzleten kívül.
- szótár: a beszélgetés tárgya.
- Nemcsak szülei, testvére és nővére is lett téma minden tevékenységében falu hogy.
- hallomás: információ amelynek forrása nem világos.
- Alapján hallomás hogy fúj, gyanúsítottá vált a csalási ügyben.
- bűnbak: ártatlan, de hibás.
- Nyereség elérése érdekében hajlandóbűnbaksaját testvére.
- bersilat nyelv: vergődni, torzítani a tényeket.
- Nincs értelme vitatkozni vele, nagyon ügyes nyelvbirkózás.
- harapd az ujját: csalódott.
- Többször kérte vízumát, de ezúttal mégis muszáj volt harapd meg az üvegetazért, mert a vízumát megtagadták.
- könyvmoly: olyan személy, aki szeret olvasni.
- Nem meglepő, hogy si Könyvmoly örült, amikor az iskola könyvtárosának választották.
- hitelcápa: olyan személy, aki magas kamatozású hitelt ad.
- Meglepő, hogy egy olyan fővárosban, mint a DKI Jakarta, még mindig vannak olyan emberek, akiktől kölcsön vesznek pénzt uzsorás.
- kezeket fel: vallja be vereségét vagy adja meg magát.
- Miután hosszú ideig a hatóságok vették körül, végül Emeld fel a kezeidet is.
- vastagarcú: ne legyen szégyen.
- Annak ellenére, hogy a főnöke gyakran szidta, hogy későn jött, mégis vastag arc.
- zöld asztal: bíróság.
- Mivel a földvita sem oldódott meg, végül az bíróság elé került zöld asztal.
- két testű: terhes vagy terhes.
- A ma reggel történt balesetben az egyik túlélő egy anya volt két testű.
- hülyeség: dicsekedni, hazudni.
- Ne hidd el, amit mond. Minden szó ostobaság.
- harci juhok: egyik fél megteremtése a másiknak, ellentétben.
- Gondoljon nyugodt szívvel, ne hagyjon minket juhharca csak a triviális dolgok miatt.
- hideg fej: türelmes, nyugodt.
- Hidd el, bármit meg tudsz oldani, ha ezzel gondolkodsz hűvös fej.
- savanyú és só: hullámvölgyek az életben vagy az élet tapasztalatai.
- Hallgasd meg szüleid szavait, sokan vannak sósav átestek és természetesen a legjobbakat kívánják a jövőben.
- egyedül: nincsenek rokonai.
- Mivel a tavalyi természeti katasztrófa érte családját, most él egyedül ebben a világban.
A kifejezés általában 2 vagy több szó kombinációjából áll. Ennek a szóösszetételnek két lehetséges jelentése van, ha nincs kísérő összefüggés. Ezért a kontextus mondat nagyon fontos elem, amely meghatározó szerepet játszik abban, hogy a szavak kombinációja kifejezés-e vagy sem.
Egyéb nyelvi cikkek
- kiállítási esszé
- féltudományos és nem tudományos esszék
- érvelő esszé
- leírás esszé
- meggyőzés esszé
- alliterációs beszédfigurája
- antonomasia beszédfigurája
- anakronizmus
- eufemizmus
- végső ellentmondás
- teljes mondatok és hiányos mondatok
- verzió mondat és inverzió mondat
- főnévi mondatok és szóbeli mondatok
- mondat és csúcspont mondat felszabadítása
- denotatív és konnotatív mondatok
Így ezúttal megbeszélésünk a kifejezések példáiról és jelentésükről indonéz nyelven. Remélhetőleg ez a cikk hasznos.