55 Elnyelt szavak típusai és példák indonéz nyelven

click fraud protection

A kölcsönszavak típusai és azok példái az alkalom tárgyát képezik. Tanulmány után névmások típusai, melléknevek típusai, ismétlődő szavak típusai, típusú elöljárók, és típusú igék, ez a téma további lesz referencia megtanulják mindannyiótokat.

Az indonéz nem csak az anyanyelveket tartalmazza, hanem az idegen nyelvekből kölcsönzött szavakat is. Ez teszi az indonéz nyelvet dinamikus és növekszik a szókincsében. Minden további nélkül itt leírjuk a kölcsönszótípusokat és példákat.

Az abszorpció szó meghatározása

Az abszorpciós szavak olyan szavak, amelyek más nyelvek (általában idegen nyelvek) indonéz nyelvű integrációjának eredményeként jönnek létre. A kölcsönszavakban szereplő szavakat a lakosság általában már használja. Ezért a helyesírás, az írás és a beszéd az indonéz nép kiejtéséhez igazodik. Közvetett módon ez a kölcsönszó ismereteket nyújt a nyilvánosság számára az idegen nyelvekről.

Miért kell elsajátítania egy idegen nyelvet? Hiányzik az indonéz szó? A válasz természetesen „Nem”. Pont ezzel a kölcsönszóval, nemzet

instagram viewer
Indonézia gazdagabb a nyelv. Az indonéz szókincs egyre változatosabb és növekszik. A kölcsönszavak megléte a következők miatt fordulhat elő:

  • konnotációja szempontjából alkalmasabb felhasználásra
  • A kölcsönszó nemzetközi jellegű
  • mert az idegen szóból származó eredeti szót könnyebb használni, mint a fordítást

Elnyelt szavak típusai

A különféle kölcsönszavakat két kategória szerint lehet csoportosítani. A kategóriák a származási nyelv alapján csoportosulnak, az integrációs folyamat alapján pedig csoportosulnak.

Eredet alapján elnyelt szavak

Az idegen nyelvek nem az egyetlen nyelvforrás a kölcsönszavak számára. Az abszorpciós szavak regionális nyelvekből is beszerezhetők. Itt van a magyarázat.

1. Elnyelt szavak a regionális nyelvekből

Indonézia különböző régióiból származó több szó is a kölcsönszavak eredeti nyelve. A regionális nyelvek a következők: nyelv Jávai, szundai, jakartai nyelvjárás, minangkabau nyelv. Az alábbiakban példákat találunk a helyi nyelvű kölcsönszavakra.

Jávai nyelv Szunda nyelv Tipikus jakartai nyelvjárás Minangkabau nyelv
Erőteljes: Varázslat Fájdalom: Fájdalom Hanyag: Nem óvatos Figyelmen kívül hagyás: gondozás
Ritka: Ritka Javítás: Nem rossz Kacér: Stílusos Kitartó: Kemény
Ártatlan: Sima Láz: Fájdalom Aranyos: Varázslatos Hosszúkás: Vándorolni

2. Elnyelt szavak idegen nyelvekből

Számos kölcsönszó több idegen nyelvről származik, köztük angol, arab, portugál, kínai, holland. Íme néhány példa az egyes idegen nyelvű kölcsönszavakra:

angol arab portugál Kínai nyelv holland nyelv
Színész Század Flotta klumpa Amatőr
Üzleti Évkönyv Hóhér Tökfej Bizonyítvány
Részletek Baligh Pad Bakwan Bombázás
Export Tudomány Dobókocka Csésze Csokoládé
Innováció Kiejtés Tánc Ginseng Diéta

Abszorpciós szavak a folyamat alapján

A kölcsönszavak második csoportja az idegen nyelv indonéz nyelvbe történő bevitelének folyamatán alapul. Az idegen nyelvek indonéz nyelven történő befogadásának négy módja van, nevezetesen az örökbefogadás, az adaptáció, a fordítás és az alkotás.

1. Örökbefogadás

Az örökbefogadás egy idegen nyelvnek az indonéz nyelvbe történő befogadásának folyamata, az összes szó felvételével. Az idegen nyelv egy azonos jelentésű szó. Az kölcsönzési szó az örökbefogadással nem változtatja meg a kiejtést és a helyesírást egy idegen nyelvről indonézre. Az örökbefogadással kapcsolatos szavak például a szupermarketek (tól tőlszó szupermarket), formális (a formális szóból is), szerkesztő (ugyanabból a szóból, nevezetesen szerkesztő).

2. Alkalmazkodás

Az alkalmazkodási folyamat során kölcsönvett szavak az indonéz kiejtéshez és helyesíráshoz igazodnak. Ennek a kölcsönszónak jelentése megegyezik az előző szóval. Példák a maximumra (a maximális szóból), szervezet (a szervezet szóból), intellektuális (értelmiségi). Az adaptációs folyamatban számos szabályt alkalmaznak, többek között:

  • Aa → a, például oktánf → oktáv
  • Ae → ae, például aerodinamika → aerodinamika
  • Ae → e, ha változik e-vel, például hemoglobin → hemoglobin
  • Ai → ai, például pótkocsi → pótkocsi
  • Au → au, például audiogram → audiogram
  • C → k, ha a, u, o és mássalhangzók, például köbös → köbös előtt vannak
  • C → s, ha e, i, y előtt van, például központi → közép
  • Cc → k, ha u, o és mássalhangzók előtt van, például szállás → szállás
  • Cc → ks, ha e és i előtt van, például akcentus → akcentus
  • ea → ea, például idealista → idealista

3. fordít

A fordítási folyamat csak a jelentés értelmével történik, miközben a kiejtés és a helyesírás megváltozik. Ilyen kölcsönszavak például törzs tartalék (a pótalkatrész szóból), próba (a próbáld ki szóból), gyötrelem (a végzet szóból).

4. Teremtés

Az alkotás módja szinte megegyezik a fordítás módjával. A különbség a fizikai formában rejlik, amelynek nem kell azonosnak lennie. Például, ha egy idegen szót 2 vagy több szóval írnak, akkor a kölcsönszó megengedett, ha csak egy szóval írják. Egy példa hatékony (a kölcsönszó érvényessé válik).

Példák abszorpciós szavakra

A kölcsönszavakra vonatkozó hivatkozások kiegészítéseként íme néhány példa a kölcsönszavakra:

Nem. Eredeti Szó Abszorpciós szavak Anyanyelv
1. Század Század arab
2. Algoz Hóhér portugál
3. Savanyúság Savanyúság perzsa
4. Évkönyv Évkönyv arab
5. Ajian Varázslat Ősi Java
6. Angkara Harag Ősi Java
7. Amatőr Amatőr Hollandia
8. sportoló Sportoló Hollandia
9. Színész Színész angol
10. Akvárium Akvárium angol
11. Allergia Allergia angol
12. Golyóstoll Toll angol
13. Ballon Ballon angol
14. Boetiek butik Hollandia
15. Baligh Baligh arab
16. klumpa klumpa Kína
17. Banco Pad portugál
18. Bolo Szivacs portugál
19. Próbáld ki Próbáld ki Ősi Java
20. Csokoládé Csokoládé Hollandia
21. Érmék Érme angol
22. Közösség Közösség angol
23. Másolat Másolat angol
24. Elősegítő elősegítő angol
25. Adat Adat angol
26. Kedvezmény Kedvezmény angol
27. Rendező rendező angol
Nem. Eredeti Szó Abszorpciós szavak Anyanyelv
28. Docens Előadó Hollandia
29. Duraka engedetlen Ősi Java
30. érett Felnőtt Ősi Java
31. Meghúzás Nagybácsi Hollandia
32. egotisch Önző Hollandia
33. Kiadás Kiadás angol
34. Embrió Embrió angol
35. Esszé Esszé angol
36. Erózió Erózió angol
37. Export Export angol
38. etikett Etikett Hollandia
39. Enzim Enzim angol
40. Ijs Jég Hollandia
41.. Szálloda Szálloda Hollandia
42. Garem Ősi Java
43. Tudomány Tudomány arab
44. Halal Halal arab
45. Haram Haram arab
46. Palota Palota perzsa
47. Kadai Üzlet tamil
48. hírek hírek arab
49. Lafazh Kiejtés arab
50. Maqalatun Papírok arab
51. Rizqi Fenntartás arab
52. Petti Mellkas tamil
53. fém Fém tamil
54. Zakarotil haldoklik arab
55. Zhalim zsarnok arab

Így magyarázat a kölcsönszavak típusaira és példák indonéz nyelven. Még mindig sok olyan hitelszó szerepel, amelyet még nem írtak erre az alkalomra. Remélhetőleg ez a cikk hasznos, és felhasználhatja tanulási forrásként.

insta story viewer