Különbségek a nyelvtani és a lexikai jelentésekben indonéz nyelven
Különbségek a nyelvtani és a lexikai jelentésekben indonéz nyelven - Korábban már tudtuk nyelvtani értelem és példák, továbbá lexikai jelentés és példák. Ezúttal megvitatjuk a kettő közötti különbségeket. A kettő megkülönböztetéséhez ismernünk kell mindkettő jelentését és egyéb vonatkozásait. Így megtalálhatjuk a nyelvtani és a lexikai jelentés közötti különbség pontját. Az alábbiakban bemutatjuk a nyelvtani és a lexikai jelentéseket, valamint a közöttük lévő különbséget.
Nyelvtani jelentése
Waridah (2008: 293) szerint a nyelvtani jelentés az egyik a szó jelentése típusai egy grammatikalizálási folyamat során alakult ki, ahol a grammatikalizáció a következőkből áll:
1. Ragasztás vagy ragasztás
Ez a nyelvtani folyamat olyan folyamat, amelyben a alapszó példa adott mindenféle toldalék, as különféle előtagok, különféle utótagok, afféle toldalékok, és a beillesztési utótag. Az alapszónak, amelyre az toldalék kerül, új jelentése lesz. Példa a szó jelentésére nyelvtani ragasztási eredmények:
- Séta
A fenti szó alapszava az utca ami az emberek vagy a járművek áthaladásának a pályáját jelenti. Ezután a szó megkapja az toldalékot levegő-, ami miatt a szó jelentése az út menti tevékenységgé változik.
- Költészet
Alapszó tól től a fenti szó az rímami összetételt jelent irodalom amely a hangharmónia szempontját helyezi előtérbe nyelv. miután az utótag használatával rögzítették szerep, szó jelentése rím szintén egyenlőség vagy kérdés kérdésévé vált költészet.
2. Kettőzés
Ezt a nyelvtani eljárást a szó alapvető lenni ismétlődő szavak típusai, így az alapszó jelentése is megváltozik. Például:
- Városnézés
A fenti szó a szó reduplikáció eredményeként jön létre Utca. szó utca Ez eredetileg azt az utat jelentette, amelyen keresztül emberek vagy járművek haladtak. A reduplikáció után a szó jelentése szórakozássá válik sétával.
- Grillezett hal sütemény
Eredetileg a fenti szó alapszó volt, nevezetesen agy. Maga a szó az emberi test azon részeinek jelentése, amelyek gondolkodási eszközként működnek. A reduplikáció után a szó jelentése megváltoztatta a halból és más fűszerek keverékéből készült, majd levelekbe csomagolt ételt.
3. Összetett
Az utolsó nyelvtani folyamat az alapszó nyelvre változtatásával történik összetett szó. A többi nyelvtani folyamathoz hasonlóan az alapszavak is változnak a szóösszetételi folyamat miatt. Az összetétel úgy történik, hogy az alapszó végén egy másik szót adunk hozzá. Példa:
- Zsákutca
- Jobb láb
- Rövid mondókák
Lexikai jelentés
Waridah (2008: 292) szerint a lexikális jelentés olyan szó, amelynek alapvető jelentése vagy eredeti jelentése van. Ezen túlmenően ezt a jelentést szótári jelentésnek is nevezik, mivel ennek a szónak a jelentése megtalálható vagy szerepel a szótárakban, különösen a Nagy Nyelvű Szótárban. Indonézia (KBBI). Például:
- Macska (KBBI): olyan állat, amely úgy néz ki, mint egy kis tigris, és az emberek eltarthatják.
- Fül (KBBI): a hallás eszköze.
A fenti magyarázatból arra lehet következtetni, hogy a kettő közötti különbség a következő:
1. Szóalak
Ebből a szempontból a nyelvtani jelentésnek vannak változatai a szóalaknak, mert ez a jelentés olyan jelentés, amely háromféleképpen változtathatja meg a szó alakját, nevezetesen ragasztás, reduplikáció és összetétel. Eközben a lexikális szavak formája továbbra is alapszavak formájában van.
2. Szó jelentése
Az egyes szavak jelentése a nyelvtani jelentésben új jelentést jelent, vagy eltér a tényleges jelentéstől. Ez a leírt nyelvtani folyamatok miatt történik. Eközben a szó jelentése lexikális jelentésben továbbra is az alapszó eredeti jelentése, amely a Nagy Indonéz Szótárból származik.
Így ezúttal az indonéz nyelvtani és lexikai jelentések közötti különbségről folytatott vita. Hogy betekintést nyújtson az olvasóba, számos más szójelentésű cikk használható referencia, vagyis a szavak jelentése, a kifejezések és kifejezések jelentése,konnotációs jelentése és példái, jelölés jelentése és példái, idiomatikus jelentés és példák, továbbá kontextus szerinti jelentés és példák. Hasznos lehet.