5 načina za pisanje fusnota iz prevedenih knjiga
Osim bibliografije, kako pisati fusnote Također se često koristi u pisanju vrste znanstvenih eseja. Ne samo znanstveni eseji, čak vrste poluznanstvenih eseja i vrste neznanstvenih eseja ponekad koriste i fusnote. Kao i kako napisati bibliografiju, fusnote se također mogu dobiti s bilo kojeg mjesta i napisati u određenom formatu. Jedan od izvora reference koji se može napisati u fusnotama je knjiga prijevoda. Pišući referentni izvor, moramo slijediti brojne načine kako ga napisati. Metode su sljedeće!
1. Napišite ime izvornog autora knjige
Prvi korak u pisanju fusnota iz prevedene knjige je upisivanje imena autora knjige. Dakle, ime autora koje mora biti prvo napisano je ime izvornog autora prevedene knjige, a ne ime prevoditelja. Kao i kako pisati fusnote iz knjiga, upisujući ime autora u fusnotu prevedene knjige također mora biti napisano kao i obično, gdje Prvo se napiše ime autora, a zatim slijedi ime i prezime autora da. Na primjer: Muhammad Abdullah Enan. Pri pisanju imena autora vodite računa da ime autora započinje visećim brojevima, poput (¹), (²) ili (³).
2. Napišite naslov knjige prijevoda
Sljedeći korak koji je potrebno učiniti je pisanje prevedene knjige čiji se sadržaj citira. Naslov knjige koja se mora citirati naslov je knjige koja je prevedena. kao u 4 načina za pisanje dobre i ispravne bibliografije knjige, naslov knjige napisan iz ove fusnote također mora biti napisan kurzivom. Na primjer: Biografija Ibn Halduna.
3. Napišite ime prevoditelja
Nakon imena autora i naslova knjige, još nešto što bi trebalo sljedeće napisati je da napišete ime prevoditelja knjige. Pismeno, ime prevoditelja nije napisano kurzivom, a također se piše s imenom, a zatim prezimenom. Naslov naveden u imenu autora ne mora biti napisan u ovoj fusnoti. Uz to, prilikom pisanja imena prevoditelja u ovoj fusnoti, ime prevoditelja mora počinjati sa trans. što stoji za prijevod. Na primjer: Prijev. Machun Hussein.
4. Zapišite grad izdavača, ime izdavača i godinu izdanja u jednu zagradu (())
Kao i pisanje fusnota općenito, tako se također mora napisati grad izdavača, ime izdavača i godina izdanja. Što se tiče načina pisanja, između ostalog: napišite grad podrijetla izdavača, a zatim slijedi dvotačka (:), ime izdavača, zarez (,) i godina u kojoj je prijevod objavljen u zagradama (() ). Na primjer: (Jakarta: Doba, 2013).
5. Napišite citirane stranice
Posljednji korak u pisanju fusnota iz prevedene knjige je pisanje stranica citiranog teksta. Ova metoda pisanja vrši se tako da se prvo napiše "stranica", a zatim se napiše broj stranice na kojoj se tekst citira. Na primjer: str. 58.
Nakon što su sve ove metode gotove, format pisanja fusnota iz prevedenih knjiga bit će sljedeći: Abdullah Muhammad Enan, Biografija Ibn Halduna, trans. Machnun Husein, (Jakarta: Zaman, 2013.), str. 58.
To je rasprava o tome kako pisati fusnote iz knjiga prijevoda. Nadam se korisno za sve čitatelje. To je sve i hvala.