26 Primjeri označavanja i konotacije u indonezijskim rečenicama
Značenje denotacije i konotacije su dva od njih vrste značenja riječi ništa ne postoji. Značenje denotacije je stvarno značenje riječi, dok je značenje konotacije figurativno značenje ili zapravo nije sadržano u riječi. Kako bismo bolje razumjeli značenje dviju riječi, evo nekoliko primjera dviju koji su prikazani u obliku rečenice kako je prikazano dolje!
1. Značenje denotacije
- Koza gospodina Hadija koja će biti zaklana je žrtveni jarac koji je kvalitetan.
- Danas popodne, ja jesti srce piletina u restoranu.
- Jučer sam ga vidio kako nosi majicu duga ruka.
- Dok ste igrali badminton, desna ruka Andri se iznenada uganuo.
- Farma je farma krava mlijeko ikad.
- Miris kencura iz posude je bilo toliko gusto mirisalo je nos.
- Pranje ruka prije nego što pojedete hranu.
- Majka kupuje Crveni konac iz ta trgovina.
- Nakon što smo završili zajednički ručak uz jezero, krenuli smo smotati koje smo donijeli.
- Učitelj je rekao da bismo trebali lift ruka nas ako želite nešto pitati o tim temama.
- Ne znam od kada moja kralježnica to puno boli.
- Vožnja paraglajdingom bila je zaista nevjerojatna kad je odletjela u nebo, pa sam i postala zaboraviti zemlju stoga.
- Zeleni stol to je Farisov radni stol koji je obojan u zeleno.
2. Konotacija Značenje
- Čovjeka su optuživali da jest žrtveni jarac u tom slučaju. (žrtveni jarac: osoba koja se smatra krivom)
- Čini me njegov odnos prema meni razočaran stoga. (jesti jetru: iznervirano, razočarano)
- Si duga ruka je uhvaćen i odveden izravno u policijsku postaju. (duga ruka: lopov)
- Taj je čovjek desna ruka od redatelja. (desna ruka: pouzdanik)
- Radnici smatraju da ih tvrtka u kojoj rade samo činimuzne krave puka. (gotovina krava: ljudi koje drugi koriste za prednost)
- U tom sam društvu bio samo smrdljivo dijete puka. (Smrdljivo dijete kencur: novo dijete, neiskusna osoba)
- Što se tiče ovog problema, tvrtka se zapravo ponaša pranje ruku. (oprati ruke: ne želim se brinuti i biti odgovoran za problem)
- Film se osjeća manje zanimljivim jer Crveni konac između jedne scene u drugu scenu nije baš suvislo. (crvena nit: odnos)
- Zbog ekonomskih problema, tvrtka mora biti voljna bez posla. (izvan poslovanja: u stečaju)
- Neću Podignite ruke prije nego što mi se snovi ostvare. (oprati ruke: odustati)
- Otkako joj je suprug umro, gospođa Ningsih automatski Postaje okosnica za njegovo troje djece. (okosnica: podrška drugima)
- Trenutačni uspjeh koji je postigao natjerao ga je da postane zaboraviti zemlju. (zaboravljena zemlja: ohola; zaboravi se)
- Slučaj zemljišnog spora pokrenut je zeleni stol. (zeleni stol: sud)
To su neki primjeri značenja denotacije i konotacije u rečenica Jezik Indonezija. Ako želite dodati referenca o značenju riječ, čitatelji mogu otvoriti sljedeće članke, naime: tematsko značenje i primjeri, primjer lokucijskog značenja, primjer ilokucijskog značenja, primjer perlokucijskog značenja, idiomatsko značenje i primjeri, kao i kontekstualno značenje i primjeri. Nadam se korisno i sposobno dodati uvid svim čitateljima, bilo da se radi o značenju te riječi, poput nje Jezik Indonezija općenito. To je sve, i hvala vam puno.