Prevedeni roman je roman iz druge zemlje koji je preveden na lokalni jezik neke države. Svrha je prijevoda tako da domaći čitatelji mogu čitati strane romane na svom jeziku. U ovom ćemo članku doznati kako izgleda primjer iz prevedeni roman. Primjeri su sljedeći!

1984¹

Napisao: George Orwell

Dan koji svijetao a u travnju je hladno, sat otkucava trinaest sati. Winston Smith, brade uvučene u prsa u pokušaju da pobjegne od jakog vjetra, brzo je promakao staklena vrata Victory Mansionsa, iako nedovoljno brza da kolut prašine ne uđe s njim.

Hodnik je mirisao na kuhani kupus i otrcani tepih. Na jednom kraju na zid je bio prikvačen plakat u boji, prevelik da stane unutra. Na plakatu se nalazilo samo jedno vrlo veliko lice, široko više od metra: lice muškarca u četrdeset i pet godina, gustih crnih brkova i obrisa lijepog izgleda.

Winston se uputio prema stubama. Beskorisno je pokušavati koristiti lift. Uglavnom dizalo rijetko radi, pogotovo sada kad je u podne isključena struja. Ovo je dio natjecanja u spremanju priprema za Tjedan mržnje. Stan je bio visok sedam katova, a Winston, trideset devet i s varikoznim čirom iznad desnog koljena, polako je puzao, zaustavljajući se da se nekoliko puta opusti na putu.

instagram viewer

Na kraju uspona stepenicama na svakom katu, licem u lice s rešetkama zaštićenim vratima dizala, ovaj veliki plakat za lice pažljivo gleda sa zida. Ovo je vrsta slike koja je dizajnirana na takav način da mara na slici uvijek prati vaše pokrete. VELIKI BRAT JE BIO BREZI POZOR, to stoji ispod.

Unutar stana začuo se senzualni glas koji je čitao popis brojeva povezanih s proizvodnjom legura. Zvuk je dopirao iz pravokutne čelične daske poput matiranog zrcala koje je bilo dio površine zida s desne strane. Winston je okrenuo tipku i glas se malo ublažio, ali riječ-rekao je da još uvijek može biti uhićen. Ovaj alat, (telekriminal ime) može se isključiti, ali se ne može isključiti u potpunosti. Prišao je prozoru: slabašna figura, malenost njegova tijela dodatno je naglasila sveukupno plava stranačka odora. Kosa joj je bila vrlo svijetla, lice prirodno vedro, koža gruba od jeftinog sapuna i skupih britvica, a zima je upravo završila.

Vani, čak i kroz zatvorene prozorske okvire, svijet se činio hladnim. Na cesti ispod malih čunjića vjetra uvijali su se prašina i komadići papira, premda sunce sjajilo je i nebo je bilo blistavo plavo, sve je djelovalo bezbojno, osim nalijepljenih plakata svugdje, posvuda.

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Ovo je primjer kratkog prevedenog romana u Jezik Indonezija. Ako čitatelj želi dodati referenca o romanima i prozi čitatelji mogu otvoriti sljedeće članke, i to: vrste romana. razlika između kratke priče i romana, primjer uvoda u roman, vrste proze, vrste stare proze, nove vrste proze, kao i članci vrste beletrističke proze.

Nadamo se da je ovaj članak koristan i sposoban pružiti nove uvide svim čitateljima, posebno o romanima i materijalima za učenje jezika Indonezija općenito. Molimo i oprostite ako postoje pogreške u ovom članku, bilo da se radi o pogrešci u pisanju ili prezentaciji. To je sve i hvala.

George Orwell, 1984, trans. Landung Simatupang, (Yogyakarta: Bentang, 2016.), str. 2-3.