24 Primjeri gramatičkih dvosmislenih rečenica na indonezijskom

Primjeri gramatičkih dvosmislenih rečenica na indonezijskom - Dvosmislena rečenica je jedan od vrste rečenica osim temeljna rečenica, izravne i neizravne rečenice. Rečenica Gramatička dvoznačnost jedna je od vrste dvosmislenih rečenica koja postoji. Ova dvosmislena rečenica rečenica je koja postaje dvosmislen jer proces formiranja gramatike (gramatičke) koji se događa u jeziku riječ ili fraze. Gramatička dvosmislenost može se ukloniti ako se primijeni na pravu rečenicu.

Za više detalja, evo nekoliko primjera gramatičkih dvosmislenih rečenica na jeziku: Jezik Indonezija.

1. Dug

Ova fraza može značiti dobiti dobrotu od drugih i mora vam se uzvratiti ili također može značiti Budijev dug.

Primjer:

  • bio sam jako zaduženi tebi.
  • Dug toliko da to nisam mogao podnijeti.

2. Kosti

Ova fraza, naime, ima dva značenja teški rad ili snažno gurajući kost dolje.

Primjer:

  • Otac naporno raditi cijelo vrijeme.
  • Tako uzrujan, ujače teško raditi krava koju je jeo.

3. Podignite ruke

Ova fraza može značiti podignite ruke gore ili bi moglo značiti odustati.

instagram viewer

Primjer:

  • Životna iskušenja čine Ferdija gotovo Podignite ruke.
  • Kad je njegovo ime zazvao Bu Guru, Andi ga je odmah nazvao Podignite ruke.

4. Podizanje noge

Gornja fraza može značiti ići ili podignite noge gore.

Primjer:

  • Također mora biti voljan podignite noge od kuće.
  • Podignite noge Čekaj malo, prvo želim obrisati pod.

5. Jedite sol

Gornja fraza može značiti iskusan ili unosite ili unosite sol u tijelo.

Primjer:

  • Gospodin Sukmana već jesti sol u svijetu novinarstva.
  • jesti sol jodirani se toplo preporučuje zajednici, posebno djeci.

6. Posoljena

Gornje riječi mogu značiti ukrašen ili usoljena.

Primjer:

  • Taj koncert usoljena veličanstvena rasvjeta.
  • Da bi bilo ukusnije, trebalo bi biti vaše domaće povrće usoljena opet.

7. Potpuri

Gornja fraza ima dva značenja, i to: mješavina ili zbirka vrsta cvijeća i knjiga koja sadrži zbirku spisa iz razni pisci.

Primjer:

  • Cvjećarnica prodaje potpuri što je pogodno kao suvenir maturantima.
  • Potpuri Indonezijska se literatura može naći u raznim knjižnicama.

8. Jarca jarca

Ova fraza može značiti okrivljena stranka ili bi moglo značiti crna koza.

Primjer:

  • Doni se smatra kao žrtveni jarac.
  • Jarca jarca prodavalo se po niskoj cijeni.

9. Jahanje konja

Ova se fraza može protumačiti kao jahati konja ili se može protumačiti i kao ljudi kojima je naređeno ili porobljeno u korist određenih ljudi.

Primjer:

  • Turističko mjesto je opremljeno jahati konja po kojima se može jahati putnik.
  • Vođa zemlje ne bi trebao biti jahati konja političke stranke.

10. Spakirano

Riječ gore ima dva značenja, i to: umotan i prikazan.

Primjer:

  • Već poklon za mamu spakiran od Andija.
  • Taj događaj spakiran vrlo zanimljivo.

11. Skreni

Gornja fraza može značiti zamijeniti zanimanja ili snažno zalupio upravljač.

Primjer:

  • Nakon godina novinarske karijere, gospodin Husein konačno skrenuti postati predavač.
  • Otac skrenuti auto je pokvaren.

12. Podigni kofer

Ova fraza može značiti ići ili podigni kovčeg.

Primjer:

  • Gospodin Burhan napokon digni kofer iz tvrtke koja je stvorila njegovo ime.
  • Andi je otišao u hotelsku sobu koju je naručio dizanje kofera njezin.

Čitati: primjer fonetske dvoznačnosti – primjeri riječi s posebnim i općim značenjem – značenje riječi značenje pojmova i izraza – vrste pojmova u indonezijskom – primjer značenja pojma – glavna rečenica i široka rečenica – primjeri rečenica antonimi sinonimi i hiponimi – aktivni glas i pasivni glas

Ovo je primjer gramatičke rečenice višeznačnosti na engleskom jeziku Indonezija. Može biti korisno.