12 Primjeri perlokucijskih značenja na indonezijskom
Neki primjer značenja riječi je prikazan u prethodnim člancima. Neki od ovih članaka uključuju: primjer lokucijskog značenja, primjer ilokucijskog značenja, značenje denotacije i primjeri, značenje konotacije i primjeri, idiomatsko značenje i primjeri, kao i leksičko značenje i primjeri. Ovaj će članak također prikazati neke primjere jedne vrste značenja riječi, pri čemu značenje ima riječ ono što se misli je značenje perlokucionarnog. Samo ovo značenje značenje je koje proizlazi iz čovjekova stava ili reakcije na rečenicu ili izjavu.
Da biste saznali što znači ova riječ, evo nekoliko primjera koji su prikazani u nastavku!
- Ova cesta se popravlja.
- Ako ljudi vide ili pročitaju gornju rečenicu, ta osoba neće proći cestu koja se popravlja.
- Žao nam je, ova ulica nije kanta za smeće.
- Ako ljudi vide ili pročitaju gore napisano, tada će ta osoba odustati od namjere da baci smeće na dotični put.
- Ova je zona namijenjena mališanima i djeci.
- Ako odrasli vide ili pročitaju gore napisano, obeshrabrit će svoju namjeru da uđu zona da. Ako odrasli dovedu malu djecu ili djecu, stavit će ih u zonu.
- Oprostite, ova cesta se popravlja.
- Kad ljudi pročitaju gornji tekst, tada će ta osoba odustati od namjere da prođe tom cestom i odlučit će skrenuti na drugu cestu.
- Ovdje nije dopušteno dovesti kućnog ljubimca.
- Kada ljudi koji dovode kućne ljubimce pročitaju gornji spis, tada će ti ljudi otkazati namjeru da uđu na mjesto koje sadrži gornji spis.
- Za više informacija možete nazvati donji broj.
- Kad ljudi pročitaju ili čuju gornju rečenicu, ti će ljudi nazvati spomenuti broj kad im zatreba informacija.
- Molim vas, nemojte stvarati buku u ovoj sobi knjižnice.
- Kad ljudi čuju ili pročitaju gornju rečenicu, suzdržat će se od stvaranja galame dok su u knjižničkoj sobi iz rečenica iznad.
- Ako želite nešto pitati, onda možete podići ruku.
- Kad netko tko želi postaviti pitanje čuje gornju rečenicu, ta će osoba odmah podići ruku i zatim postaviti pitanje koje želi postaviti.
- Frizura ti je tako neuredna.
- Kad ljudi čuju gornju rečenicu, tada će ta osoba odmah pospremiti neurednu frizuru.
- Pazite, tamo ima luđaka!
- Kad ljudi čuju gornju rečenicu, tada se ta osoba odmah okrene i ode iz mjesto ili ulica u kojoj je luđak.
- Ovaj se restoran preselio na Jl. Tarumanegara br. 115.
- Kad ljudi koji žele otići u dotični restoran pročitaju gornju rečenicu, ići će izravno na adresu spomenutu u gornjoj rečenici.
- Mjesto rezervacije ulaznica.
- Kad ljudi pročitaju gornju rečenicu, ljudi koji žele naručiti karte odmah će pristupiti i naručiti karte na mjestu gdje su gore napisane riječi.
Ovo su neki primjeri značenja perlokucijskog u JezikIndonezija. Nadam se korisnim i sposobnim dodati uvid za sve čitatelje. Hvala vam.