Primjeri non-fiction recenzija na indonezijskom
Prema stranici kbbi.web.id, recenzija se definira kao recenzija knjige. Stvari koje se recenziraju u kritikama obično govore o prednostima ili nedostacima knjige. Sama recenzija je uključena u vrste eseja, osim izložbeni esej, argumentirani esej,opisni esej, i narativni esej. Osim toga, recenzent je također uključen u jedan od vrste poluznanstvenih eseja osim vrste eseja.
Pismeno, recenzije moraju biti napisane u određenom broju koraka. Ovi koraci uključuju:
- Dođite s dopadljivim naslovom.
- Pisati podaci o knjizi koja će se pregledati, počevši od naslova, autora, tiska / godine izdanja i broja stranica.
- Napišite kratki sažetak knjige sa stil naš jezik.
- Pregledajte sve prednosti i nedostatke recenzirane knjige.
- Na kraju recenzije navedite zaključak o knjizi koja se recenzira, vrijedi li je pročitati ili ne.
Knjige koje se mogu pregledati mogu biti bilo koje vrste knjiga, bilo to fikcija, nefikcija i udžbenici. U ovom ćemo članku vidjeti kako izgleda primjer recenzije iz nebeletristička knjiga. Primjeri nefiktivnih kritika na indonezijskom su sljedeći!
Naučite cijeniti poeziju s gospodinom Sapardijem
Naslov knjige: Reći ovo znači to
Autor: Sapardi Djoko Damono
Tisak: 2016
Nakladnik: Gramedia
Broj stranica: 138
"Poezija je kruna jezika", rekao je gospodin Sapardi Djoko Damono. Prema njemu, poezija se smatra krunom jezika, jer je poezija rezultat koji je postigao netko tko je mogao savladati i igrati se jezikom koji ima. Kada se netko može poigrati svojim jezikom, tada se ta osoba može miješati u rječnik koji jezik pruža, pa čak i moći dati novo značenje rječniku. Stoga se nemojte iznenaditi ako riječRiječi u poeziji često sadrže konotativna značenja ili nisu istinite.
Da bismo razumjeli značenje riječi, mi kao čitatelji poezije moramo znati koje jezične alate pjesnik koristi u oblikovanju tog značenja. Iz tog razloga, gospodin Sapardi pokušava predstaviti ove jezične alate u svojoj knjizi pod naslovom "Reci da ovo znači".
Ova knjiga na 138 stranica opisuje jezične alate koje pjesnici koriste u sastavljanju svojih pjesama. Svi se ovi jezični alati objašnjavaju na koherentan način i objašnjavaju pomoću Jezik jednostavan. Na taj se način ova knjiga osjeća lagano i može je razumjeti bilo tko, čak i laik književnost iako. Ova nefikcionalna knjiga Paka Sapardija također je opremljena brojnim primjerima poezije, u rasponu od poezija-pjesme lokalnih pjesnika, do primjera poezije stranih pjesnika prevedenih na indonezijski.
Budući da ova knjiga nije knjiga o teoriji književnosti ili književnoj kritici, u njoj nisu predstavljene književne teorije koje su obični ljudi ponekad teško razumjeti. Bez obzira na to, ova se knjiga zapravo čini lakšom za čitanje i lako razumljivom za sve ljude. Stoga je ovu knjigu dostojno pročitati bilo tko, posebno čitateljima koji žele razumjeti i cijeniti pjesmu.
Ovo je primjer nepregledne recenzije na engleskom jeziku Indonezija. Nadamo se da će biti korisno i moći dodati uvid svim čitateljima, kako na području recenzija, tako i na području Indonezije općenito. To je sve i hvala.