35 Primjeri fraza i njihova značenja na indonezijskom
Indonezijska država ima bogatu gramatiku koja se ne koristi samo u svijetu obrazovanja. Nerijetko iskorištavamo i bogatstvo gramatike Indonezija koje imamo u svom svakodnevnom životu. Izraz je jedan dio iz bogata raznolikost indonezijske gramatike. Osim toga, vrste romantike, vrste poezije, i vrste suvremene poezije također uključuje bogatstvo indonezijske gramatike.
Izraz je kombinacija riječi koje su doživjele unifikaciju značenja, ali se ne tumače kroz značenje elemenata koji čine kombinaciju riječi. Izrazi su poznati i kao idiomi.
Idiom je riječ ili fraza koja ima figurativno značenje, pri čemu se njegova uporaba općenito razumijeva kao odvojen izraz od doslovnog značenja ili definicije idioma. riječ stvorena / korištena.
Primjeri izraza i značenja
Terminološki, drugi izraz za izražavanje, naime idiom, dolazi iz nizozemskog, naime idiom, latinski (idioma: posebno svojstvo) i Jezik Grčki (ίδίωμα: poseban izraz).
Evo nekoliko primjera izraza i njihovih značenja na indonezijskom koji se često koriste u svakodnevnom životu, naime:
- crveni pijetao: vatra
- Nekoliko hektara plantažnog zemljišta u selu je potpuno uništeno crveni pijetao.
- usnuli cvijet: san.
- Ne razmišljajte previše o svojoj noćnoj mori sinoć, samo mislite na to kao san.
- duge ruke: voli krasti.
- Djeco duljina ruke često postaje sastojak podsmijeh lokalnih stanovnika.
- Duljina nogu: voli hodati.
- Si dužina noge prešla je zemaljsku kuglu na europski kontinent.
- tvrdoglav: tvrdoglav.
- Ne mogu vjerovati, čak i kad pogriješite, i dalje održavate svoju dobru narav tvrdoglav da.
- Mozak škampa: glup.
- Rini uči danju i noću ne znajući praznike jer ne želi da je zovu si Glupan opet njegovi prijatelji.
- desna ruka: pouzdanik.
- Osobni asistent gotovo je na istom položaju kao i desna ruka.
- ljut: emotivan / ljut.
- Ljudi koji imaju loš temperament obično su laki krvava čak i ako je to jednostavna stvar.
- zlatno dijete: omiljeno dijete.
- Često se smatra najmlađim djetetom u obitelji Zlatni dečko za svoje roditelje.
- plaćenik: ljubav ili zaljubljenost u novac.
- Tko bi mogao pomisliti da ga je njegov život u inozemstvu pretvorio u orijentiran na novac.
- tamne oči: griješ.
- Školski čuvar koji je jučer uzeo mobitel učenika koji je otišao iz razreda priznao je da je to učinio jer pogreška nenamjerno.
- četiri oka: samo dvoje ljudi.
- Želim razgovarati o ovom pitanju četiri očiju s vama, kako bi se nesporazum između nas mogao riješiti.
- muka: težak posao.
- Tata je neumoran naporno raditi za glatke troškove obrazovanja za mene i moju mlađu braću i sestre iako već imamo više od 50 godina.
- lagana srca: voli pomagati.
- Dini se mnogi sviđaju ne samo zbog lijepog lica i pametnog mozga, već je poznata i po svom karakteru koristan.
- darovi: suveniri.
- Mama se puno pripremila suvenir za svoje prijatelje na ponovnom okupljanju kasnije.
- flert: pogled.
- Nekoliko puta je uhvaćen na djelu flert sa svojom tajnicom.
- ponizan: nije arogantan.
- Starac nije samo prijateljski raspoložen sa okolnim stanovnicima već je i prijateljski raspoložen ponizna.
- plava krv: plemićko podrijetlo.
- Uvidjevši njegovu populističku i jednostavnu narav, nitko ne bi pretpostavio da potječe iz obitelji plemenita.
- bez posla: u stečaju.
- Budući da materijal sirovi visoko se vinuvši, natjerao našu domaću industriju na bez posla.
- pogovor: predmet razgovora.
- Ne samo njegovi roditelji, već i brat i sestra tema u svakoj aktivnosti u selo da.
- iz druge ruke: informacija čiji izvor nije jasan.
- Prema glasine koji puše, postao je osumnjičeni u slučaju prijevare.
- žrtveni jarac: nevin, ali okrivljen.
- Kako bi zaradio, voljan ježrtveni jaracnjegov vlastiti brat.
- bersilat jezik: trzavice, iskrivljuju činjenice.
- Nema smisla raspravljati se s njim, tako je pametan hrvanje na jeziku.
- ugristi prst: razočaran.
- Nekoliko puta je podnosio zahtjev za vizu, ali ovaj put je ipak morao zagrizi staklenkuja jer mu je viza odbijena.
- knjiški crv: osoba koja voli čitati.
- Nije iznenađenje da si Knjiški moljac bio sretan kad je izabran za školskog knjižničara.
- morski pas za zajam: osoba koja daje zajam po visokoj kamatnoj stopi.
- Iznenađujuće je da u glavnom gradu poput DKI Jakarte još uvijek ima ljudi koji posuđuju novac zajam morski pas.
- ruke gore: priznati poraz ili se predati.
- Nakon što je dugo bio okružen vlastima, napokon je Podignite ruke isto.
- debelog lica: nemojte se sramiti.
- Iako ga je šef često grdio zbog kasnog dolaska, ipak je debelo lice.
- zeleni stol: sud.
- Budući da ni zemljišni spor nije riješen, konačno je slučaj predan sudu zeleni stol.
- dvotjelesni: trudni ili trudni.
- U nesreći koja se dogodila jutros, jedna od preživjelih bila je majka koja je dvotjelesni.
- gluposti: hvaliti se, lagati.
- Ne vjerujte onome što govori. Sve riječi gluposti.
- borba s ovcama: suprotstavljanje jedne stranke drugoj.
- Razmišljajte smirenog srca, ne dopustite da budemo ovce se boresamo zbog trivijalnih stvari.
- hladne glave: strpljiv, miran.
- Vjerujte mi, možete riješiti bilo što ako mislite hladne glave.
- kiselo i sol: usponi i padovi u životu ili iskustva u životu.
- Slušajte riječi svojih roditelja, ima ih mnogo slana kiselina oni su to prošli i naravno da će vam poželjeti najbolje za vašu budućnost.
- sam: nema rodbine.
- Budući da je prošlogodišnja prirodna katastrofa pogodila njegovu obitelj, sada je živ sama u ovom svijetu.
Izraz se obično sastoji od kombinacije 2 ili više riječi. Ova kombinacija riječi imat će dva moguća značenja ako nema pratećeg konteksta. Stoga kontekst rečenica je vrlo važan element koji služi kao odrednica je li kombinacija riječi izraz ili ne.
Članci na drugim jezicima
- izložbeni esej
- poluznanstveni i neznanstveni eseji
- argumentirani esej
- opisni esej
- esej uvjeravanja
- aliteracijska figura govora
- antonomazija lik govora
- anakronizam
- eufemizam
- interminus proturječnost
- cjelovite i nepotpune rečenice
- verzija rečenica i inverzija rečenica
- imeničke rečenice i glagolske rečenice
- oslobađajuća rečenica i vrhunac kazne
- denotacijske i konotacijske rečenice
Stoga je naša ovog puta rasprava o primjerima izraza i njihovim značenjima na indonezijskom. Nadam se da je ovaj članak koristan.