30 Primjeri figura disfemizma i njihova značenja na indonezijskom
Prije je bilo riječi o nekoliko vrsta govornih figura koje još uvijek nisu uobičajeno za široku javnost. Što se tiče sve vrste figura govora To, između ostalog, znači prispodoba lik govora, simetrična figura govora, primjer prezimena lik govora, i primjer antropomorfizma lik govora. U ovom će se članku također raspravljati o drugoj vrsti govorne figure koja je manje poznata široj javnosti, a to je disfemizam. Ova figura govora sama je figura govora koja grubi riječ koju treba prenijeti suptilno ili ima suptilno značenje. Ova figura govora sama sadrži značenje peioracije i primjeri koji je jedan od vrste značenja pomak. Razumijevanje značenja samog peyorasija promjena je u značenju riječi koja je izvorno bila glatka, promijenjena da bi bila gora, oštrija ili čak niža od značenja. riječ prethodni.
Da biste saznali kako izgleda govor disfemizma, evo nekoliko primjera lika govora i njihovog značenja na indonezijskom!
- Burhan je dječak od Vanesse. (muško: muž)
- Amelia je ženanyaJoni. (supruga: supruga)
- Gospodin Andi je udarac nogom od njegovih pretpostavljenih. (šutnuo: opalio)
- Valen je pitao učitelja za dopuštenje da piškiti prvi. (mokriti: mokriti)
- Brat vrši nuždu WC. (WC: WC, kupaonica)
- Napokon korumpirani bačen također u zatvor. (bačeno: umetnuto)
- Lani je rodila a hrkanje muškarci 2. siječnja posljednji. (hrk: beba)
- Jučer je imala supruga gospodina Syamsudina roditi Blizanci. (roditi: roditi)
- Policija je uspjela nadoknaditi dileri. (sažeti: ulov)
- Trenutno je supruga gospodina Budija trudna 3 mjeseca. (trudna: trudna)
- Dijete iz Gospodin Broto i gospođa Ani napokon brojol isto. (brojol: rođen)
- Službenik ima svrgnut sa svog položaja. (svrgnut: otpušten)
- Gospodin Amir je izbačen iz tvrtke u kojoj radi. (protjerano: odbačeno)
- Andi je udarac nogom od vlastitog oca. (izbačen: izbačen)
- On je prijašnji zaposlenici ove tvrtke. (bivša: bivša)
- Andi i Risa imaju Udaj se u prošlu nedjelju. (vjenčani: vjenčani)
- On je dječak kojim je teško upravljati. (dječak: dijete)
- Lopov je uspio vukao u policijsku postaju. (povlačenje: nošeno)
- čuvar trgovine djelovalo je vrlo loše. (čuvarica trgovine: prodavačica)
- Konobarica sranje je usluživanje kupaca. (konobar u restoranu: konobar)
- Ubojica je službeno uključen u zatvor. (zatvor: zatvor)
- Budući da ga od djetinjstva nisu slali u školu, ta je osoba na kraju postala nepismen. (nepismenost: ljudi koji ne znaju čitati; nepismen)
- rulja Kradljivac motocikala službeno je uhićen. (horda: stado)
- Ludi je u sredini srati na obali rijeke. (defekacija: defecate)
- balega piletinu mi je slučajno nagazilo stopalo. (stolica: izmet; prljavština)
- Šteta, dva su se para morala razdvojiti jer je jedna od strana predala zahtjev razvod drugoj strani. (talak: razvod)
- Izjavilo se oko 50 ljudi umrijeti zbog nesreće s vlakom vatra da. (mrtvo: umrlo)
- Soba je takva kaotičan. (kaotično: neuredno)
- Njezin je život takav osiromašen jer nikad nije dobio posao. (loše: loše)
- Taj je čovjek recidivist. (recidivist: osuđenik)
To su neki primjeri disfemizma govora i njihova značenja u jeziku Indonezija. Nadamo se da je korisno i da može dodati uvid svim čitateljima, posebno o figuri govora, i Jezik Indonezija općenito. Molim vas obilno mi oprostite ako u ovom članku postoje pogreške u pisanju. To je sve i hvala.