click fraud protection

Primjeri Pamea i njegovog značenja na indonezijskom - Pameo je jedan od sve vrste poslovica. Po definiciji, pameo je vrsta poslovice koja se može koristiti kao slogan za motiviranje i nadahnuće publike. Uz to, pameo se također koristi kao sredstvo za insinuaciju ili također kao a sastojak zezanje, kao samo primjer teksta anegdote, ili vrste poezije. U ovom će članku biti navedeni neki primjeri poslovica i njihova značenja.

Ispod su neki primjeri poslovica i njihovih značenja u JezikIndonezija.

  1. Ne idi kući prije nego padneš. (što znači: nikad ne odustajte prije postizanja uspjeha)
  2. Ne idi kući prije nego što se ugasi. (što znači: ovaj slogan je moto vatrogasaca što znači da više-manje ne odustajte / ne idite kući prije nego što se požar može ugasiti)
  3. Ako se stidite postavljati pitanja, izgubit ćete se na putu. (što znači: ljudi koji se srame pitati stručnjake ili upućene osobe izgubit će se ili neće dobiti željeno znanje)
  4. Nastavite dalje, nikad ne odustajte. (što znači: ne odustajte i nastavite se boriti)
  5. instagram viewer
  6. Puno posla, malo razgovora. (što znači: kao ljudi moramo djelovati ili raditi više od razgovora)
  7. Jednom ne uvijek ne! (što znači: kad je nešto odbijeno, tada nema pregovora)
  8. Slomljen da raste, izgubljen zamijenjen. (što znači: nešto što se izgubi ili nestane sigurno će biti zamjena)
  9. Jeftino na usta, skupo na vagi. (što znači: obećanja je lakše izreći, ali ih je teško ispuniti)
  10. To je poput ulijevanja ulja vatra. (što znači: osoba koja se namjerno muči)
  11. Objesite svoje snove visoko na nebu. (što znači: imaju visoke ideale, to je u očima mnogih ljudi nemoguće)
  12. Novca ima, robe ima. (što znači: ako možete platiti, tada će se zatražena roba dobiti)
  13. Što je sadržan više savijen. (što znači: što je neko znanje više, to osoba mora biti poniznija)
  14. Novac ima dragi brate, nema novca brate koji lebdi. (što znači: ako netko dobije uzdržavanje, tada će ga voljeti njegov ljubavnik. Suprotno tome, ako ne dobijete uzdržavanje, tada će osoba biti ignorirana ili više neće biti razmažena)
  15. Sad ili nikad! (što znači: nešto dobro mora biti učinjeno odmah)
  16. Slomljena krila, štap kljun. (što znači: ne predajte se lako i pokušavajte što više)
  17. Životni dug plaća život. (što znači: svatko će biti nagrađen prema svojim djelima)
  18. Jedan padne, a tisuću nikne. (što znači: nešto što nedostaje zamijenit će nešto novije)
  19. To se razlikuje od istine. (što znači: izgovorene riječi nisu u skladu s njegovim srcem; nepošten)
  20. Nosi se ista težina, nosi se isto svjetlo. (što znači: uvijek zajedno u radosti i tuzi; podnijeti sve dobro i loše što se zajedno osjeća)
  21. Postoji uzrok, postoji posljedica. (što znači: sve što se događa na ovoj zemlji mora imati uzrok i posljedicu)
  22. Prvo stegnite vlastito bedro, a zatim stegnite tuđe bedro. (što znači: prvo osjetite posljedice iz radnje koje je sam izvršio)

Evo nekoliko primjera poslovica i njihovih značenja na indonezijskom. Ako čitatelj želi pročitati druge članke o poslovicama i poslovicama, čitatelj može otvoriti članak 40 primjera parabola i poslovica na indonezijskom, primjeri figurativnih poslovica ili slično, primjeri poslovica i poslovica na indonezijskom, zbirka poslovica, primjeri izraza i njihovih značenja, i napraviti primjer poslovice i njenog značenja. Nadam se da je korisno za sve Reader.

insta story viewer