click fraud protection

La langue est utilisée depuis des centaines d'années comme un outil la communication entre les humains et les autres. Au fil du temps, le vocabulaire d'un Langue augmentant aussi. L'indonésien aussi. Cette augmentation du vocabulaire est également influencée par les langues étrangères qui sont largement absorbées en indonésien. Un mot en indonésien peut avoir plusieurs sens s'il est appliqué dans différents contextes de phrases. Il y a aussi des mots qui ont des significations particulières dans certains domaines. Ensuite, il y a des mots qui, lorsqu'ils sont combinés, ont un sens vague. Dans cet article, nous discuterons davantage du sens des mots, du sens des termes et des expressions qui sont étroitement liés à la compréhension ci-dessus.

Signification du mot

Le mot dans le KBBI est défini comme la plus petite unité de langage pouvant être autonome. Les mots sont l'incarnation des sentiments et des pensées qui se déversent à travers le langage. En tant qu'incarnation des sentiments et des pensées, le mot a un certain sens ou une certaine compréhension. Le sens d'un mot est généralement plus d'un. Montant

instagram viewer
types de changement de sens faire un mot peut avoir un sens différent si le contexte de la phrase change.

Types de sens des mots et exemple

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de division claire des types de sens des mots. Cependant, de nombreux experts ont divisé le sens du mot en plusieurs types. L'un d'eux est Abdul Chaer. Abdul Chaer a classé le sens des mots en 13 types, à savoir :

  1. sens lexical
  2. sens grammatical
  3. sens contextuel
  4. sens référentiel
  5. sens non référentiel
  6. sens dénotatif
  7. sens connotatif
  8. sens conceptuel
  9. sens associatif
  10. signification du mot
  11. le sens du terme
  12. sens de l'idiome
  13. sens du proverbe

Plusieurs types de significations de ce mot ont été discutés dans des articles précédents, dont certains sont: exemples de phrases grammaticales et lexicales, sens contextuel et conceptuel, exemples de sens référentiels et non référentiels, exemple de sens d'association et exemple de sens de mot.

Signification des termes

Les termes du KBBI sont définis comme des mots ou des combinaisons de mots qui indiquent la signification de concepts, de processus, de circonstances ou de caractéristiques dans certains domaines. De la définition ci-dessus, on peut conclure que le terme est différent du mot. Les mots peuvent avoir des sens différents si le contexte change. Alors que le terme a une signification fixe ou spéciale dans un domaine particulier.

Les termes sont divisés en deux types, à savoir les termes spéciaux et les termes généraux. Définition et exemples de Ces deux types de termes sont les suivants :

  • Les termes spécifiques sont des mots dont l'usage et le sens sont limités dans un domaine particulier. Par exemple: appendicectomie, aplatissement, bipatride et pléistocène.
  • Les termes généraux sont des mots qui sont des éléments du langage courant. Par exemple: taqwa, budget, jugement, pouvoir et mariage.

Le terme en indonésien vient du vocabulaire de la langue indonésienne Indonésie, langues apparentées et étrangères.

1. Vocabulaire indonésien

Les termes peuvent être formés à partir du vocabulaire indonésien s'ils remplissent les conditions suivantes :

  • le mot le plus approprié, par exemple douane - accises - taxe.
  • mot le plus court, par exemple la protection politique – l'asile politique.
  • des mots qui impressionnent bien, par exemple les femmes - les femmes.
  • des mots généraux auxquels on donne un nouveau sens, par exemple sensible - sensible à la lumière.

2. Langue apparentée

Les termes peuvent être formés à partir de langues apparentées/régionales s'ils remplissent les conditions suivantes :

  • plus approprié avec la connotation, par exemple les termes anjangsana, complet, latrine.
  • plus court que la langue indonésienne, par exemple les termes conscience de soi, flexibilité, vêtements et nourriture.

3. Une langue étrangère

La langue indonésienne absorbe de nombreuses langues étrangères. Cette langue étrangère peut être considérée comme formant un nouveau terme si elle remplit les conditions suivantes :

  • plus approprié avec la connotation, par exemple professionnel, critique, critique, amateur
  • plus courte que la traduction originale en indonésien, par exemple études, diplomatie, documents
  • facilité de communication entre les langues, par exemple inflation, bourse, satellite

Pour une explication plus complète du terme, voir l'article exemple du sens du terme décrite précédemment.

Expression

Une expression ou souvent appelée un idiome, est une combinaison de mots qui ont un nouveau sens différent des mots qui le composent. Les phrases sont composées de deux mots ou plus. S'il est écrit sans le contexte de la phrase d'accompagnement, alors il y a deux sens possibles, à savoir le sens réel (sens dénotatif) et le sens figuré. Ces deux significations ont été expliquées dans l'article phrases dénotatives et connotatives et exemples de phrases dénotatives et connotatives.

Par conséquent, pour comprendre le sens d'une expression, il doit y avoir un contexte d'accompagnement. Pour plus de clarté, considérez les deux contextes de phrases suivants :

  • rouge chaud Le préféré de mon père hier est mort quand il a été renversé par une voiture.
  • En un instant, l'appartement fut dévoré par les coq rouge.

Le contexte de la phrase 1 est un exemple phrase détonation. Le coq rouge qui est dit dans la phrase 1 est un coq rougeâtre. Alors que dans le contexte de la phrase 2, le terme coq rouge renvoie à un sens figuré qui signifie "Feu“.

Un autre exemple:

  • Attention à lui, ce gamin est célèbre longueur de la main dans leur environnement.
  • Le litige est déjà entré tableau vert.
  • Ardi est vraiment comme étoile des champs que ses fans applaudissent.
  • Écoutez attentivement les paroles de votre grand-père, il a vécu beaucoup de sel de la vie.
  • Tous les problèmes ne doivent pas être confrontés à l'émotion, vous devez l'utiliser tête froide pour le finir.
  • Dian est toujours utilisé bouc émissaire chaque fois que sa sœur a des ennuis.
  • Peu importe je Levez vos mains cours. Il est très difficile de résoudre ce problème de physique.
  • Père travailler dur tous les jours pour que toi et tes frères et sœurs puissiez aller à l'école.
  • Mieux vaut faire attention en lui parlant, il est si facile en colère.
  • Pendant ce mois, le poste de lycéen est devenu sujet beaucoup débattu.
  • En raison du traitement de sa belle-mère, l'enfant a finalement Levez les pieds de sa propre maison.
  • L'entreprise de bouillie de poulet, en déclin depuis des générations, a été occupée par sa famille hors d'affaire.
  • Il n'y a pas besoin de trop réfléchir, c'est juste rêver.
  • Veux-tu me faire sanglant?
  • Comment voulez-vous réussir si votre entreprise est seulement à mi-chemin donc?

Lire plus d'articles

  • exemple de court texte d'actualité
  • exemples d'histoires courtes sur l'environnement naturel
  • sens de la généralisation
  • exemples de phrases amélioration, pejorasi et synesthésie
  • phrase discordante
  • exemples de phrases faits et opinions
  • clause en indonésien
  • types de drame basés sur la forme de la représentation
  • types de conjonctions
  • exemple de peine d'interdiction
  • sens de la spécialisation
  • exemples de phrases standard et non standard

Ainsi, une brève discussion sur le sens des mots, le sens des termes et des expressions en indonésien avec des exemples de phrases. Peut être utile.

insta story viewer