15 exemples de mots absorbés de l'arabe dans les phrases indonésiennes
Le mot d'emprunt en indonésien est un mot qui vient à l'origine de de langue étrangère, puis absorbé et fait partie de la langue Indonésie. Le mot d'emprunt en indonésien lui-même provient de diverses langues étrangères existantes, dont l'arabe. L'inclusion de quelques mots de la langue arabe elle-même ne peut être séparée de l'influence des enseignements islamiques qui sont entrés en Indonésie.
Dans cet article, nous allons trouver des exemples de mots empruntés à l'arabe qui sont affichés sous forme de phrases. Les exemples sont les suivants !
- Développement La technologie vite dans siècle Cela rend les gens piégés dans le consumérisme.
- Mot d'emprunt arabe: siècle.
- Signification: cent ans.
- Faisons tôtJ'ai aujourd'hui avec le sourire!
- mot Absorption arabe: précoce.
- Signification: début; premier.
- Le règlement est valide, donc ça ne peut plus être dérangé.
- Mot d'emprunt arabe: valide.
- Signification: quelque chose qui arrive.
- Elle est connue sous le nom expert médecine douce.
- Mot d'emprunt arabe: expert.
- Signification: expert.
- Le soleil va bientôt descendre vers l'ouest, indiquant que le jour a atteint son point finir.
- Mot d'emprunt arabe: fin.
- Signification: la fin.
- Une des caractéristiques des enfants qui ont akilbalig est la capacité de distinguer entre le bien et le mal.
- Mot d'emprunt arabe: akilbalig.
- Signification: est assez vieux.
- Comme un dos qui manque la lune est proverbe juste pour son sort actuel.
- Mot d'emprunt arabe: proverbe.
- Signification: parabole.
- Sonner Appel à la prière nous a tous appelés.
- Mots empruntés à l'arabe: azan,
- Signification: un appel à la prière.
- Les enfants qui ont atteint la puberté sont obligés d'effectuer prière.
- Mot d'emprunt arabe: salat.
- Sens: culte qui commence par takbiratul ihram et se termine par des salutations.
-
Professeur de religion Abdul Somad est maintenant largement connu du public.
- Mot d'emprunt arabe: ustaz.
- Signification: enseignant.
- Azan le coucher du soleil a retenti, indiquant que le temps le coucher du soleil est arrivé et nous aussi devons nous dépêcher de prier le coucher du soleil.
- mot de prêt Langue Arabe: coucher de soleil.
- Signification: le moment où le soleil se couche jusqu'à ce que la lumière rouge disparaisse à l'horizon ouest.
- Le produit alimentaire a reçu un certificat halal de MUI.
- Mot d'emprunt arabe: halal.
- Signification: autorisé; permis.
- Le mois prochain, gens Les musulmans jeûneront pendant un mois entier.
- Mot d'emprunt arabe: ummah.
- Signification: adeptes d'une religion.
- Mois Ramadan encore quelques semaines.
- Mot d'emprunt arabe: ramadan.
- Signification: le 9ème mois du calendrier hijri, où ce mois-ci, les musulmans sont tenus de jeûner.
-
Obligatoire Il est légal pour chaque musulman de jeûner pendant le mois de Ramadan.
- Emprunt arabe: obligatoire.
- Signification: quelque chose qui doit être fait, qui s'il est fait sera un péché.
Ce sont quelques exemples de mots empruntés à l'arabe en phrase Indonésien. Ajouter référence sur les mots d'absorption et sur d'autres mots, les lecteurs peuvent ouvrir l'article types de mots d'emprunt, exemples d'emprunts dans les phrases, exemples d'utilisation de mots d'emprunt, exemples de mots standards et d'emprunts, exemples de mots standards dans les phrases, exemples de mots auxiliaires, et exemples de mots composés. Espérons qu'il sera utile et capable d'ajouter des informations à tous les lecteurs, à la fois en ce qui concerne les mots d'absorption en particulier et l'indonésien en général. C'est tout et merci.