7 exemples de syntaxe et de pragmatique en indonésien
En termes simples, la syntaxe est définie comme une branche de la science Langue qui traite des composants d'une phrase. Pendant ce temps, la pragmatique est le sens d'un mot ou des phrases basées sur certains contextes. On dit généralement que ces deux branches de la science sont liées l'une à l'autre, et également liées à la sémantique.
Dans cet article, nous allons découvrir à quoi ressemble un exemple de les deux branches de la linguistique, quels exemples peuvent être vus comme suit !
UNE. Exemples de syntaxe en indonésien
1. Maman a acheté du thon au marché.
Syntaxiquement, la phrase ci-dessus se compose du nom mère qui agit comme sujet, verbe acheter comme prédicat, expression thon macaron comme objets et phrases au marché comme élément d'information.
2, La police a réussi à attraper le gang de criminels ce matin.
Syntaxiquement, la phrase ci-dessus se compose du nom Police qui agit comme sujet, phrase pris qui agit comme un prédicat, une phrase la bande de criminels qui agit comme un objet, et des phrases ce matin qui sert d'élément d'information.
3, Hier, oncle a offert à Budi un travail intéressant.
Syntaxiquement, la phrase ci-dessus consiste en un adverbe de temps hier qui agit comme un adverbe, nom oncle qui agit comme sujet, verbe offrir qui agit comme un verbe, nom Budi qui agit comme un objet, ainsi que des phrases un travail intéressant qui fait office de complément.
4. Le poisson pindang avait été volé par un chat ce matin.
La phrase ci-dessus est une phrase passive. Vu syntaxiquement, la phrase ci-dessus est composée de la phrase ce poisson pindang qui agit comme objet, phrase a été volé qui agit comme un prédicat, une phrase un chat qui agit comme sujet, et la phrase ce matin qui sert d'élément d'information.
B. Exemples de pragmatique en indonésien
1. Madame, il y a une boulette de viande.
De manière pragmatique, la phrase ci-dessus a un sens Maman, je un message une assiette de boulettes de viande. En fait, ce sens est la forme originale de la phrase ci-dessus. Cependant, étant donné que la peine était trop longue lors de son passage oral, ensuite phrase il se résume aussi sans en réduire le sens.
2. Madame, j'ai le droit d'y retourner.
De manière pragmatique, la phrase ci-dessus a la forme originale Maman, laisse-moi aller aux toilettes. Cependant, parce que le mot toilette jugé impoli de dire, alors le mot a été remplacé par le mot dos.
3. Le restaurant de M. Usman
Sémantiquement, la phrase ci-dessus pourrait être interprétée comme la maison qui a mangé M. Usman. En fait, pragmatiquement, la phrase ci-dessus a un sens un restaurant qui sert les spécialités de Pak Usman, ou cela peut aussi signifier Le restaurant de M. Usman. La phrase ci-dessus peut être écrite comme les deux sens ci-dessus afin que le sens ne soit pas biaisé. Cependant, parce qu'elle a été jugée trop longue, cette phrase a finalement été écrite avec Le restaurant de M. Usman cours.
Ce sont quelques exemples de syntaxe et de pragmatique en indonésien. Si le lecteur veut savoir référence sur les éléments de la langue dans la langue Indonésie, alors le lecteur peut ouvrir l'article types de mots, phrases en indonésien, clause en indonésien, types de phrases, et éléments de phrase en indonésien. Espérons utile et capable de fournir de nouvelles informations à tous les lecteurs. Veuillez également pardonner s'il y a des erreurs dans cet article. C'est tout et merci.