5 tapaa kirjoittaa alaviitteitä käännetyistä kirjoista
Lähdeluettelon lisäksi kuinka kirjoittaa alaviitteitä Sitä käytetään usein myös kirjallisesti tieteellisten esseiden tyypit. Ei vain tieteellisiä esseitä, edes erityyppisiä puolitieteellisiä esseitä ja tyypit ei-tieteellisiä esseitä joskus myös käyttää alaviitteitä. Yhtä hyvin kuin kuinka kirjoittaa bibliografia, alaviitteet voidaan myös hankkia mistä tahansa ja kirjoittaa tietyssä muodossa. Yksi viitteistä, jotka voidaan kirjoittaa alaviitteisiin, on käännöskirja. Kirjoittaessamme lähdelähdettä meidän on noudatettava useita tapoja kirjoittaa se. Menetelmät ovat seuraavat!
1. Kirjoita kirjan alkuperäisen kirjoittajan nimi
Käännetyn kirjan alaviitteiden kirjoittamisen ensimmäinen vaihe on kirjoittaa kirjan tekijän nimi. Kirjoittajan nimi, joka on kirjoitettava ensin, on käännetyn kirjan alkuperäisen kirjoittajan nimi eikä kääntäjän nimi. Yhtä hyvin kuin kuinka kirjoittaa alaviitteitä kirjoistakirjoittajan nimen kirjoittaminen käännetyn kirjan alaviitteeseen on myös kirjoitettava tavalliseen tapaan, missä Kirjoittajan etunimi kirjoitetaan ensin, sen jälkeen kirjoittajan keski- ja sukunimi että. Esimerkiksi: Muhammad Abdullah Enan. Kirjoittaessasi kirjoittajan nimeä varmista, että kirjoittajan etunimi alkaa riippuvilla numeroilla, kuten (¹), (²) tai (³).
2. Kirjoita käännöskirjan nimi
Seuraava tehtävä vaihe on kirjoittaa käännetty kirja, jonka sisältö on lainattu. Lainattavan kirjan nimi on käännetyn kirjan nimi. kuten 4 tapaa kirjoittaa hyvä ja oikea kirjan bibliografia, tästä alaviitteestä kirjoitetun kirjan nimi on myös kirjoitettava kursiivilla. Esimerkiksi: Ibn Khaldunin elämäkerta.
3. Kirjoita kääntäjän nimi
Kirjoittajan nimen ja kirjan nimen jälkeen seuraava asia, joka tulisi kirjoittaa, on kirjoittaa kirjan kääntäjän nimi. Kirjallisesti kääntäjän nimeä ei kirjoiteta kursiivilla, vaan se kirjoitetaan myös etunimellä ja sitten sukunimellä. Kirjoittajan nimessä olevaa otsikkoa ei tarvitse kirjoittaa tähän alaviitteeseen. Kun kirjoitetaan kääntäjän nimi tähän alaviitteeseen, kääntäjän nimen on aloitettava kään. joka tarkoittaa käännöstä. Esimerkiksi: Trans. Machun Hussein.
4. Kirjoita kustantajakaupunki, julkaisijan nimi ja julkaisuvuosi yhteen sulkeeseen (())
Kuten alaviitteiden kirjoittaminen yleensä, myös julkaisijan kaupunki, julkaisijan nimi ja julkaisuvuosi on kirjoitettava. Mitä tulee muun muassa sen kirjoittamiseen: kirjoita kustantajan lähtökaupunki ja sen jälkeen kaksoispiste (:), kustantajan nimi, pilkku (,) ja käännöksen julkaisuvuosi sulkeissa (() ). Esimerkiksi: (Jakarta: Era, 2013).
5. Kirjoita lainatut sivut
Käännetyn kirjan alaviitteiden kirjoittamisen viimeinen vaihe on kirjoittaa lainatun tekstin sivuja. Tämä kirjoitusmenetelmä tehdään kirjoittamalla ensin "sivu" ja kirjoittamalla sitten sivunumero, johon teksti lainataan. Esimerkiksi: s. 58.
Kun kaikki nämä menetelmät on tehty, käännettyjen kirjojen alaviitteiden kirjoittamisen muoto on seuraava: Abdullah Muhammad Enan, Ibn Khaldunin elämäkerta, kään. Machnun Husein (Jakarta: Zaman, 2013), s.58.
Se on keskustelu alaviitteiden kirjoittamisesta alkaen käännöskirja. Toivottavasti hyödyllinen kaikille lukijoille. Siinä kaikki ja kiitos.