26 Esimerkkejä denotaatiosta ja konnotaatiosta Indonesian lauseissa
Merkinnän ja merkityksen merkitys on kaksi niistä sanatyyppityypit mitään ei ole olemassa. Merkinnän merkitys on sanan todellinen merkitys, kun taas merkityksen merkitys on kuvaannollinen merkitys tai sitä ei tosiasiallisesti ole sanassa. Jotta voimme ymmärtää paremmin kahden sanan merkityksen, tässä on joitain esimerkkejä kahdesta, jotka näytetään lauseformaatissa alla esitetyllä tavalla!
1. Merkitys merkitys
- Herra Hadin teurastettava vuohi on syntipukki joka on hyvälaatuista.
- Tänä iltapäivänä minä syödä sydän kana ravintolassa.
- Eilen näin hänet pukeutuneen paitaan pitkä käsi.
- Sulkapalloa pelatessasi oikea käsi Andri nyrjähti yhtäkkiä.
- Maatila on maatila lehmä maito koskaan.
- Kencurin tuoksu astiasta oli niin paksu haju nenä.
- Pestä käsi ennen ruokailua.
- Äiti ostaa Punainen lanka alkaen että kauppa.
- Lopetettuaan lounaan yhdessä järven rannalla, menimme rullaa ylös jonka toimme.
- Opettaja sanoi, että meidän pitäisi hissi käsi meille, jos haluat kysyä näistä aiheista.
- En tiedä mistä lähtien selkärangani se sattuu niin paljon.
- Varjoliito oli todella hämmästyttävä, kun se lensi taivaalle, joten minusta tuli unohda maa siksi.
- Vihreä pöytä se on Fariksen tutkimuspöytä, joka on maalattu vihreäksi.
2. Konnaatio Merkitys
- Miehen syytettiin olevan syntipukki siinä tapauksessa. (syntipukki: syylliseksi katsottu henkilö)
- Hänen asenteensa minuun tekee minut pettynyt siksi. (maksan syöminen: ärsytetty, pettynyt)
- Si pitkä käsi kiinni ja vietiin suoraan poliisiasemalle. (pitkä käsi: varas)
- Tuo mies on oikea käsi johtajalta. (oikea käsi: uskottu)
- Työntekijät kokevat, että yritys, jossa he työskentelevät, vain tekee heistälypsylehmät pelkkä. (käteislehmä: ihmiset, joita muut käyttävät eduksi)
- Tuossa yrityksessä olin vain haiseva lapsi pelkkä. (Haiseva kencur-lapsi: uusi lapsi, kokematon henkilö)
- Yritys käyttäytyy tämän ongelman suhteen käsien peseminen. (pese kädet: eivät halua hoitaa ja olla vastuussa ongelmasta)
- Elokuva tuntuu vähemmän mielenkiintoiselta, koska Punainen lanka kohtauksen välillä toiseen kohtaukseen ei ole kovin johdonmukaista. (punainen lanka: suhde)
- Taloudellisten ongelmien vuoksi yrityksen on oltava halukas pois liiketoiminnasta. (ei liiketoimintaa: konkurssi)
- En aio Nosta kätesi ennen unelmieni toteutumista. (pese kädet: anna periksi)
- Koska hänen aviomiehensä kuoli, rouva Ningsih Automaattinen Tulee selkäranka hänen kolmelle lapselleen. (selkäranka: tuki muille)
- Välitön menestys, jonka hän sai, sai hänet tulemaan unohda maa. (unohdettu maa: ylimielinen; unohda itsesi)
- Maakiista-asia on saatettu käsiteltäväksi vihreä pöytä. (vihreä pöytä: tuomioistuin)
Nämä ovat joitain esimerkkejä merkinnän ja merkityksen merkityksestä tuomita Kieli Indonesia. Jos haluat lisätä viite merkityksestä sana, lukijat voivat avata seuraavat artikkelit: temaattinen merkitys ja esimerkkejä, esimerkki paikannusmerkityksestä, esimerkki illokutiivisesta merkityksestä, esimerkki kielenkäytön merkityksestä, idiomaattinen merkitys ja esimerkkejä, yhtä hyvin kuin asiayhteyteen liittyvä merkitys ja esimerkkejä. Toivottavasti hyödyllinen ja kykenevä lisäämään tietoa kaikille lukijoille, riippumatta siitä, onko kyse nimen sanasta, kuten se Kieli Indonesia yleensä. Siinä kaikki ja myös kiitos paljon.