Esimerkki opinnäytetyön taustasta indonesiaksi
Tausta on osa tieteellistä rikkautta, joka selittää tieteellisen esseen muodostumisen taustaa. Tausta sijoitetaan yleensä tieteellisen artikkelin lukuun I sekä tutkimuskysymykset, tavoitteet ja niin edelleen. Tässä artikkelissa selvitetään, miltä esimerkki tietyntyyppisen tieteellisen työn eli tutkielman taustasta näyttää. Esimerkit ovat seuraavat!
Esimerkki diplomityön taustasta *
Kieli on väline viestintäprosessissa. Ilman sitä viestintä vaikeutuu tai jopa puuttuu. Viestinnän yleisön tulisi sopia kielen käytöstä siten, että sen käyttö on olosuhteiden mukainen eikä sitä käytetä väärin.
Kieliasetus voi olla missä tahansa muodossa. Maatasolla kielen käyttöä säännellään lainsäädännössä. Varsinkin Indonesiassa kielenkäyttö on säännelty lailla, olipa kyseessä vuoden 1945 perustuslaki (UUD) tai laki (UU) 24, vuonna 2009.
Vuoden 1945 perustuslain XV luvun 36 artiklassa Indonesian valtion kieli on indonesia. Voidaan päätellä, että Indonesian kansalaisten on käytettävä kansallista kieltä Indonesian kielellä. Joten vaikka indonesialaisilla on oma alueellinen kielensä, Bahasa Indonesian käyttö
Indonesia on käytettävä tietyissä olosuhteissa.Indonesian kielen käyttöä edellyttäviä ehtoja säännellään sitten lain nro 24 mukaan 2009. Yksi lain artikloista (39 artiklan 1 kohta) säätelee kielen käyttöä joukkoviestinnässä. Artikkelissa todetaan, että Indonesian kieltä on käytettävä tiedot joukkotiedotusvälineiden kautta.
Valitettavasti kahdessa laissa ei ole erikseen selitetty, miten indonesiaa käytetään oikein viestintä massa - tässä tapauksessa joukkotiedotusvälineet. Vuonna 1978 Indonesian toimittajien järjestö (PWI) antoi 10 suuntaviivaa Indonesian käytöstä joukkoviestimissä. Ohjeissa selitetään, toimittajat tai tekijät media massojen tulisi pitää kiinni parannetusta oikeinkirjoituskielestä (EYD), välttää tarpeettomia lyhenteitä, ei - liitteiden poistaminen, lyhyiden lauseiden kirjoittaminen, kliseiden välttäminen, kieliopillisten sääntöjen noudattaminen ja jne.
Näiden ohjeiden sisältö sisällytetään sitten journalistisen kielen teoriaan. Näiden ohjeiden sisältö voidaan lyhentää journalistisen kielen periaatteisiin, jotka ovat sanaa säästäviä, tarkkoja ja mielenkiintoisia (Chaer: 2010). Sanojen säästämisen periaate korostaa journalistisen kielen taloudellisuutta, jonka on oltava säästäväinen käytöstä sana- vieraat sanat ja säästäväinen alkaen kieliopilliset termit (morfologiset ja syntaktiset).
Tarkan merkityksen periaate korostaa, kuinka journalistinen kieli välitetään tosiasiallisesti, ja ymmärtää sen merkityksen. Tarkan merkityksen periaatteen soveltamista voidaan soveltaa monin tavoin, nimittäin käyttämällä tosiasiallisesti oikeita sanoja, kieliopillisesti oikein, käyttämällä synonyymejä sanoja oikein, välttäen lauseita tai lauseita että epäselväja säveltää tuomita huolellisella järjestelyllä.
Tämä on esimerkki opinnäytetyön taustasta Kieli Indonesia. Jos lukija haluaa tietää joitain viite Tieteelliseen kirjoittamiseen liittyvä lukija voi avata seuraavat artikkelit: tieteellisten esseiden tyypit, esimerkki esseen esittely, essee abstrakti esimerkki,opinnäytetyön abstrakti esimerkki, esimerkki käytännön raportin esittelystä, esimerkkejä alaviitteistä ja lähdeluettelostasekä artikkeleita kuinka kirjoittaa tutkinto. Toivottavasti siitä on hyötyä ja se voi lisätä tietoa kaikille lukijoille sekä tieteellisistä esseistä erityisesti että Indonesian kielen oppimateriaaleista yleensä. Kiitos ja kiitos.
* Mukautettu kirjoittajan henkilökohtaisesta asiakirjasta.