15 näidet indoneesiakeelsetest leksikaallausetest
lause Leksikaalne on lause, mis sisaldab leksikaalset tähendust. Leksikaalne tähendus ise on sõna algne tähendus öelda mida võib tavaliselt leida sõnastikust. Sellest artiklist leiame mõned näited lausetest, mis sisalduvad leksikaalsetes lausetes. Mõned neist näidetest on loetletud allpool!
- Dhira on ees peeglis klaasist mootorratta peegel. (Klaas: kõva ese, tavaliselt selge ja purunev)
- Plaat Gita käes olev sisaldab valget riisi ja mitmeid lisandeid. (Taldrik: lame ja veidi nõgus ümmargune portselanist anum, mida kasutatakse tavaliselt riisi ja muude lisandite asetamise kohana)
- Vaade hilisel pärastlõunal see rand on väga ilus. (Videvik: aeg (päev) poolpime pärast päikeseloojangut)
- Isa saabus kontorisse kell kaheksa hommikul. (Hommik: aeg pärast päikesetõusu)
- Tulekahju mis levis läbi hoonete, kasvas suuremaks ja seda oli raskemini kustutatav. (Tulekahju: millestki põlevast tulenev soojus ja valgus; leek)
- Kuna tal pole lampi, valgustab hr Syamsuri tavaliselt oma maja öösel, kasutades a latern. (Latern: väike klaaskaanega lamp, kust see valgus tuleb alates sees põlevad küünlad)
- Laev on ka laiali läinud ekraan tema oma. (Purje: paks riie venitatud tuule püüdmiseks, et paat saaks edasi liikuda)
- Filmi on näidatud ka ekraan Kino. (Ekraan: väli suure riide, tahvli või klaasi kujul, mida kasutatakse piltide kuvamiseks, olgu see siis televiisori, filmide või muude sarnaste asjade jaoks)
- Hobune näib olevat kurnatud, kuna ta ei suuda tõsta koorem üsna raske tema õlgadel. (koormus: kauba (raske) veetav; kantud koorem)
- Kass on varastanud kala meie söögilaual. (Kala: selgroogsed, kes elavad vees, külmaverelised, hingavad tavaliselt koos lõpused, soomused ja neil on uimed, mis toimivad liikumis- ja tasakaaluorganitena keha)
- Hr Broto ja tema kolleegid on loonud a keha kalandusäri. (keha: rühm inimesi, kes on üksus ja kellel on eesmärk midagi teha)
- Nüüd on päike kraanikauss võistlusele. (Valamu: komplekt)
- Tänav see tuli parandada, sest sellel oli palju auke peal. (Tee: koht, millest tavaliselt mööduvad inimesed või sõidukid)
- Hasan on ostnud a Maja mille ta ostis seni säästetud raha eest. (Maja: elamiseks kasutatav hoone)
- Andril on kõht täis, sest seda on liiga palju sööma. (Söömine: toidu ja joogi suhu panemine, mida seejärel närida ja seejärel alla neelata.
Need on mõned näited leksikaalsetest lausetest keel Indoneesia. Kui lugeja soovib mõnda teada saada viide leksikaalse tähenduse kohta ja sõna tähenduse liigid teised saavad lugejad artikleid avada leksikaalne tähendus ja näited, leksikaalse ja grammatilise tähenduse näited, näiteid grammatiliste ja leksikaalsete lausete kohta, erinevus grammatilise ja leksikaalse tähenduse vahel, idiomaatiline tähendus ja näited, sama hästi kui grammatiline tähendus ja näited. Loodetavasti on see kasulik ja suudab anda kõigile lugejatele omapoolse ülevaate nii leksikaalsest tähendusest kui ka keeleõppematerjalidest Indoneesia üldiselt. See on kõik ja suur aitäh kõigile lugejatele.