4 näidet samanimelistest kõnekujunditest ja nende selgitustest indoneesia keeles
Omapärane kõnekujund on üks kõiksugu kõnekujund üldsusele vähem tuntud, peale selle düsfemismi näide, kõne perifraasi kuju näide, näide antropomorfismist, näide eesliite kõnekujundist, sümmeetriline kõnekujundja tähendamissõna kõnekujund. Samanimeline kõnekujund on tähemärgi nime kujul esinev kõnekujund, mida rakendatakse konkreetsele lausele. Selle kõnekujundi eesmärk on tugevdada lauses öeldavat tähendust. Selguse huvides on siin mõned näited samanimelisest kõnekujundist ja nende selgitused inglise keeles: Indoneesia!
Näide 1:
Inimesed ootavad endiselt tema saabumist Õiglane kuninganna lahendada kõik selle riigi probleemid.
Selgitus:
Eespool toodud lause tähendus on selles, et rahvas ootab suuremat võimu omavat figuuri, et ta saaks ületada kõik selle riigi probleemid. Lause konteksti tugevamaks muutmiseks lisati ülalause sisse Ratu Adili kuju. Vahepeal on Ratu Adil jaava mütoloogia tegelane, keda peetakse päästjaks, kes toob oma rahvale turvalisuse ja õigluse. Seega on Ratu Adili kuju kasutamine ülaltoodud lauses kooskõlas ülaltoodud lause eesmärgiga.
Näide 2:
Ainult Õnnejumalannakes suudab kaotada SMAN 7 futsali meeskonna.
Selgitus:
Ülaloleva lause tähendus on see, et SMAN 7 jalgpallimeeskond võidab, kui on olemas õnnetegur, mis neid varjutab. Seejärel võrreldakse õnnefaktorit või kujutatakse seda õnnejumalanna figuuriga, mis lisatakse ülaltoodud lausesse. Dewi Fortuna ise on tõepoolest jumalanna, keda peetakse võimeliseks õnne andma. Seega on Dewi Fortuna paigutamine ülaltoodud lausse kooskõlas lause mõttega.
Näide 3:
Igatseme riigimehi nagu Vend Hatta kes on nõus elama tagasihoidlikult, kuigi temast on saanud selles riigis oluline inimene.
Selgitus:
Eespool toodud lause tähendus on see, et tegelane meie ülaltoodud lauses igatseb riigimehe kuju, kes on valmis elama tagasihoidlikult, kuigi temast on saanud selles riigis (Indoneesias) ametnik. Selle konteksti tugevdamiseks lisati nimekirja Bung Hatta (Mohammad Hatta) kuju lause ülal. Bung Hatta ise oli tuntud riigimehena, kes elas teadaolevalt tagasihoidlikult, kuigi ta oli selles riigis oluline tegelane. Tema tagasihoidlikkus on nähtav tema vastumeelsusest olla maetud Kalibata Pahlawa kalmistule ja ta valib matmise tavalisele kalmistule, kuhu on maetud tema inimesed. Seetõttu on lause näites 3 Bung Hatta nime kasutamine kooskõlas lause tähendusega.
Näide 4:
Soovin, et selle riigi ametnike ninadel oleks sellised ninad Pinocchio, nii et nad ei julge rahvale valetada.
Selgitus:
tähendab alates ülalolev lause on tegelane Mina Loodan, et ametnikel on teadlikkus, et nad ei julgeks rahvale valetada. Seejärel võrreldakse seda teadlikkust väljamõeldud tegelase, nimelt Pinocchio ninaga. Pinocchio on väljamõeldud tegelane, kelle ninal on mingi omadus. Pinocchio nina võib iseenesest pikeneda, kui ta valetaks. Seega on näites 4 oleva Pinocchio tähemärgi kasutamine kooskõlas lause tähendusega.
Need on mõned näited samanimelisest kõnekujundist ja nende selgitustest aastal keel Indoneesia. Loodetavasti on see kasulik ja suudab lisada kõigile lugejatele ülevaate nii kõnefiguuri kui ka indoneesia keele kohta. See on kõik ja aitäh.