46 Indoneesia keeles Bidal'i näited
Indoneesiakeelse näite kahjutasust - Indoneesia keeles on sõrmkäpa asend väga ainulaadne. Ühelt poolt kuuluvad sõrmkübarad vana luule tüübid koos luule tüübid, luule tüübid, karmina riimide näited, näiteid talibuni luuletustest, seotud riimide näited ja näited indoneesia keelesja gurindam - määratlus, omadused, tüübid ja näited. Teiselt poolt kuuluvad ka sõrmkübarad igasugused vanasõnad, koos näited väljenditest ja nende tähendustest, idioomja vanasõnade ja nende tähenduste näited. Vikipeedia lehe järgi on sõrmkübar vana luuletus, mille kuju on a luuleja sisaldab satiiri, hoiatusi, nõuandeid jms. Otsese, rütmilise ja riimilise tähenduse omamine on sõrmkübaral või sõrmkübaral kolm omadust.
Indoneesia keeles kasutatavad sõrmkübarate näited, mis peavad olema teada, on järgmised:
- Nagu krabid kaljul, ei taha elu surra.
- On mõistus on taro, on meel on vastus.
- Maduotsakala, mida varem, seda parem.
- Kui aer oli omaks võetud, möödus kaks või kolm saart.
- Meres võib aimata, südames kes teab.
- Taro vanemad, seda vanemad, seda enam.
- lase mul näol higistada, ära paljast märga lappi.
- Kupariku aeg lõpused, küürakas faili võlgnik.
- Magusas on kibedus, mõrkjas magusus.
- Kui tagumik ikka põleb, ära puhu ka seda.
- Tehakse käsipääs, astutakse jalgsi.
- Kui konks on tolli pikk, siis ärge tehke ka sügavat merd.
- Paadi saab tagasi lükata, see on halb sõna.
- Eksige tee ülesvoolu, pöörduge tagasi tee alusele.
- Kui teil on lapsi, järgige ämmaemanda sõnu.
- Adat põhineb syarakil, syarak põhineb taval.
- Toll on täidetud, asutused valatakse.
- Koorikutega poti komme, lohukese pragisemise komme.
- Kogu tee kohandatud, cupak mööda betungi.
- Minu süles olev laps vabastatakse, džunglis ahv toidetakse.
- Nood ei, raputa teda.
- Õppimine on absurdne, nagu lilli ei juhtuks.
- Krahv alates esa, lugemine alifist.
- Suur puit on materjalilt suur, väike puit on materjalilt väike.
- Kõndige piirini, purjetage kogu saareni.
- Madal on ületatud, sügav on liikunud.
- Tiik ulatub teisele poole, müür ulatub taevani.
- Vastumeelne tuhat jõudu, tahan sõna.
- Üks puudub, kaks loetakse.
- Elevandid surevad, jättes kihvad, surnud inimesed jätavad nimed.
- Rasv viskab rasva minema, tark viskab ära sõbrad.
- Mullas sisalduvad hävitatud kehad, meenutatakse ka häid kombeid.
- Järgige surnud südant, järgige pimedat silma.
- Pidage meeles, enne kui see jõuab, mäleta enne, kui see otsa saab.
- Nagu riisiteadus, sisaldas rohkem painutatut.
- Rasvasisaldus võib minna inimestele, suleluud tulevad tagasi meie juurde.
- Kui tera on terasest, siis mida rohkem seda viilite, seda tuhmim see muutub.
- Kaotamine tuhaks, võitmine söega.
- Riided visatakse minema või visatakse minema, otsitakse ka uusi kangaid.
- Kahju lapsest, anna see üle, vabandan seemne pärast, jäta see.
- Mehed tulevad koju näljasena, kauplevad ja siis paljunevad.
- Kandke õlgadel, hoidke peas.
- Kann läks katki, purk on kohal.
- Isegi traadi moodustumisel püütakse meres olevad kalad kinni.
- Tihane tat, sõna vastus.
- Nii kõrgele kui toonekurg lendab, taandub ta lompi.
See on näide sõrmkübarast aastal keelIndoneesia. Loodetavasti on see kasulik ja lisab ülevaate kõigile lugejatele. Kui soovite vanade vanasõnade ja luuletuste kohta rohkem teada saada, saavad lugejad artikli avada vanasõnade kogu, tähendamissõna näide, riimide tüübid nende sisu põhjal, riimide tüübid nende kuju järgi, näiteid 4 stroofist ja nende tähendustestja näited haridusluuletustest ja nende tähendustest. See on kõik ja aitäh.