Vanasõna on a lause mis kirjeldab inimese käitumise seisundit, mida seejärel võrreldakse millegagi tema ümber. Vanasõnadel on kord sõna mida muidugi saab muuta ja vanasõnadel on mitu vormi, nimelt vanasõnade vanasõnad, meemid ja tähendamissõnad. Järgnevalt käsitleme indoneesiakeelsete vanasõnade, tähendamissõnade ja vanasõnade näiteid Indoneesia.

vanasõna

Vanasõna on vanasõna tüüp, mis sisaldab õpetusi, juhiseid, hoiatusi või hoiatusi alates vanematele, mida kasutatakse vestluskaaslase summutamiseks või vaigistamiseks. Näide:

  1. Seal vaadatakse mind, ei ole mind, kelle poole mind vaadataks (see tähendab, et kui sa oled silmitsi, siis sa oled armas, aga kui sa oled taga, siis ütle midagi muud).
  2. Raha on, kallis vend, ümber ei vedele raha (see tähendab, et kui keegi, keda ta armastab, saab ülalpidamist, teda armastatakse, ta on ära hellitatud ja kui ülalpidamist pole, siis ignoreeritakse teda).
  3. Näpuotsatäie soola pärast on kahju, pühvel on mädanenud (see tähendab, et väikese kaotuse hirmu tõttu sai lõpuks suurema kaotuse).
  4. instagram viewer
  5. Meres soolamäes olev hape kohtub ühes potis (see tähendab, et inimese hingesugulane võib tulla kaugelt).
  6. Kus on tahe, seal on ka viis (see tähendab, et alati on olemas viis inimestele, kes soovivad oma eesmärkide saavutamiseks väga palju proovida).
  7. Enne valmistage vihmavari vihma (see tähendab probleemide ennetamine enne nende tekkimist. Eelkõige on mõeldud kokkuhoidmist kõigepealt nii kaua kui võimalik, või noorena, hiljem kui on mõni katastroof, on seda lihtsam käsitseda. Peab alati olema tähelepanelik, enne kui midagi juhtub).
  8. Paraku visatakse purjuspäi söödud armastuse vili minema (see tähendab segaduses ilusa, kuid ohtliku naisega silmitsi seismist, võetud hirmust, et teda jäetakse järelevalveta - ähmasesse olukorda).
  9. Näpista kõigepealt iseenda reie, seejärel näpista kellegi teise reide (see tähendab, et tunneta tagajärgi enne, kui teistele haiget teed).
  10. Kord katseks ulakas, kogu elu mitteusklike seas (see tähendab, et kui reedate sõbra, siis teid enam ei usaldata).
  11. Kõndimine, jalgade valvamine, keele valvamine (see tähendab, et peate alati olema ettevaatlik iga toimingu tegemisel).
  12. Kui mõla omaks võeti, ületati ka kaks või kolm saart (see tähendab Üks kord tööd tehes, korraga mitu tulemust või kasu saades).
  13. Ühel päeval muutub niiditükk pika aja möödudes kangaks (see tähendab tööd ja vähehaaval proovimist, siis aeg-ajalt töötab ka).

Mõistujutt

Mõistujutt on vanasõna tüüp, millel on võrdlev tähendus ja mis kasutab sõnu kujul: like, as, like, like või bak. Mõistujõu tunnused on vormi küljelt lühikese klausli kujul nähtavad ja mainivad selgelt / selgelt tähenduse võrdlust. Näide:

  1. Nagu vesi tarolehtedel (see tähendab inimesi, kes ei ole püsivad ega segaduses ja kõiguvad olukorras kergesti).
  2. Tiigrid surevad, jättes triibud, elevandid surevad, jättes kihvad (see tähendab suured / kuulsad inimesed, kui nad surevad jätke hea teenindus / pidage meeles, kui see on hea, siis on hea, mida mäletatakse, kui see on halb, siis on see halb meelde).
  3. See on nagu kudung saaks sõrmuse (see tähendab inimesi, kes ei tunne saadud naudingut ega kasuta saadud kergust).
  4. Nagu pestel, visatakse see pärast paukumist minema (see tähendab midagi, mis pole enam kasulik, tavaliselt lihtsalt visatakse ära).
  5. Kandikule vee kallutamine pritsis tema enda nägu (see tähendab, et inimesed, kes ei hoia oma peresaladust, häbenevad ennast).
  6. Nagu konn kestas (see tähendab, et ta arvab, et on väga suur, tunneb end suurena, sest ei taha teistega võrrelda).
  7. Nagu pestel, visatakse see pärast paukumist minema (see tähendab midagi, mis pole enam kasulik, tavaliselt lihtsalt visatakse ära).
  8. See on nagu Malakama puuviljade söömine, mida sööb surnud ema ja mida surnud isa ei söö (see tähendab, et suhtumist või tegevust on täiesti raske kindlaks teha)
  9. Lapsi pole veel saanud, nad on õnnelikud (see tähendab, et nad unistavad või ei soovi midagi, kuigi see pole õnnestunud).
  10. Nagu konn kestas (see tähendab, et ta arvab, et on väga suur, tunneb end suurena, sest ei taha teistega võrrelda).
  11. See on nagu pime mees, kes kaotab suhkruroo (see tähendab, et ta on väga keerulises olukorras ja tal pole tuge).
  12. See on nagu kääride söömine lõpus (see tähendab, et arvate, et midagi pole, sooritate äkki kuriteo).
  13. Nagu durian kurgiga (see tähendab väga ebaproportsionaalset vastast, on üks pool väga tugev, samas kui vastane on väga nõrk).
  14. Nagu dadapi lill, tõesti punane, lõhnab halvasti (see tähendab midagi, mis näeb välja ja ilus, kuid on tegelikult tavaline)
  15. Nagu balam, vabastatakse silmad, keha jääb kinni (tähendab kedagi, kelle kõrvale jäetakse, tema elu jälgitakse alati).

Sõnad

Pameo on vanasõna tüüp, mida saab kasutada motoks ja mis tavaliselt saab entusiasmi, motivatsiooni ja elavdab nende vaimu, kes seda kuulevad, näiteks:

  1. Mida piiratum, seda madalam (st teadlikud inimesed alandavad ennast üldiselt).
  2. Ka matšeeti tagumine osa on terav, kui seda pidevalt teritada (see tähendab, et hoolimata sellest, kui rumalaks kellestki tõsiselt õppida saab, saab ta targaks).
  3. See on nagu õli valamine tulekahju (see tähendab inimesi, kes sihilikult otsivad oma häda).
  4. Riputage oma eesmärgid nii kõrgele kui tähed (see tähendab, et me pole pessimistlikud ja proovime neid eesmärke saavutada).
  5. Ehitajad puitu ei viska (see tähendab, et targad inimesed austavad alati teisi).
  6. Kui konks on tolli pikk, ei tohiks oodata süvamerd (see tähendab, et kui me pole eriti targad, meil on ainult vähe teadmisi, ei tohiks me väljakutseid osata inimestele).
  7. Piinlik triivivat paati aerutada, piinlik valet teed küsida (see tähendab inimesi, kellel on vähe teadmisi ja kogemusi, et mitte midagi keerulist proovida).
  8. Suus on odav, skaalal kallis (see tähendab lubadusi on lihtsam öelda kui täita).
  9. käsitöölised puitu ei viska (see tähendab, et targad inimesed austavad alati teisi).
  10. Katkised tiivad, nokaga pulgad tähendavad mitte alla andmist (see tähendab, et proovige tööl edasi, ärge alla andke).
  11. Üks on puudu, kaks loendatakse (see tähendab, et hoia oma südant ohtliku töö kallal).
  12. Tehke palju tööd, rääkige vähem (see tähendab tööga tegusid tegudega ja asjata tööga aja raiskamist).
  13. Kui olete iseseisev, jääge iseseisvaks (see tähendab püsima asutuses).

Muud keelealased artiklid

  • ülesandesõnade tüübid ja näited
  • lühikese jutustava lõigu näide puhkusest
  • näited kahesuunaliste aktiivsete lausete ja nende mustrite kohta
  • lausete ja tasakaalustatud lausete vabastamise tähendus koos näidetega
  • liiki samaväärseid liitlauseid
  • intransiivsete aktiivsete lausete näited
  • transitiivsete aktiivsete lausete näited
  • liiki sidesõnu
  • sidekriipsude kasutamine
  • Mainige ülesannete tüüpe indoneesia keeles
  • näited uudislausetest indoneesia keeles
  • ainsuse ja liitlausete näited
  • Eesliidete funktsioonid ja näited lausetes
  • Kinnituse Ber- tähendus ja näited lausetes
  • looduskeskkonda käsitlevate lühijuttude näited

Seega ülevaade vanasõnade, tähendamissõnade ja vanasõnade näidetest, mis võivad rikastada lugejate teadmisi ja sõnavara kirjalikult keel Indoneesia, loodetavasti kasulik, aitäh!