22 näiteid vanasõnadest ja nende tähendustest
Mõned näited erinevatest igasugused vanasõnad on kajastatud eelmistes artiklites. Mõni neist artiklitest sisaldab: kujundlike vanasõnade või tähendamissõnade näited, tähendamissõna näide, sõrmkübar näideja vanasõnade ja nende tähenduse näited. Selles artiklis esitatakse ka näide ühest vanasõna tüübist, kus vanasõna tüüp või tüüp on nõu vanasõna. See vanasõna sisaldab häid nõuandeid kõigile. Mis puudutab näiteid tsiteeritud vanasõnadest: alates lehele vanasõnade kogu ja indoneesiakeelsete vanasõnade näited need on järgmised!
- Syarakil põhinev adat, tavapõhine syarak: töö või tegu peab olema kooskõlas usuõiguse või tavaõigusega.
- Koorikutega keraamikatraditsioon, lesungi traditsioon kutsub üles: kui soovite kasumit teenida, on kõik olemasolevad raskused pingeseisundis.
- Intellekti ei saabu kunagi: pole ühekordset ja täiuslikku pingutust.
- Hea meel ei kaota: intelligentsed inimesed ei kaota erinevustes.
- Berbilang ühest, deklameerimine alifist: tehke midagi korrapäraselt / süsteemselt vastavalt kehtivatele reeglitele.
- Piirini kõndimine, saarele purjetamine: kõik jõupingutused peaksid olema täpsed.
- Põhjas nagu memmem: ei tohiks sageli lollusi öelda.
- Pidage meeles, enne kui see jõuab, mäleta enne, kui see otsa saab: tuleb pingutada enne, kui me ei saa enam proovida.
- Kalad meres, happed mägedes, saavad kokku katlas: kui on tikk, leidub nani kindlasti, kuigi nad elavad üksteisest kaugel.
- Järgige surnud südant, järgige pimedat silma: kui me järgime alati iha, siis on meie elu armetu.
- Kaotamine tuhaks, võitmine söeks: võitlus ei tule kellelegi kasuks, tegelikult saavad mõlemad pooled kaotusi.
- Millisel merel pole laineid, millisele maale ei kuku? vihma: ju inimene ei pääse vigade ja pattude eest.
- Käed pingutavad, õlad löövad: kes teeb, siis peab ta vastutama.
- Hoidke kivisütt tulekahju olgu see süsi: maksimaalse tulemuse saavutamiseks tehke midagi kannatlikkusega.
- Isegi vees on oma tõusud ja mõõnad: elu mõnikord muutub.
- Head pilgud välismaal elavatele inimestele, ärge tehke vigu: ülemeremaal olles peaksime alati hoidma oma kohanemist ja käitumist.
- Tee rohkematele head, ära tee midagi valesti: ära tee liiga, aga ära tee ka kurja.
- Metsas olevad palgid pole ühesugused, samas kui džunglis on puitu vähe: iga inimese saatus pole tingimata sama, mis teisel.
- Ehkki vars on vaba, vabanevad võrsed: ärgem kandkem end hetkemõnudest, vaid peame olema teadlikud ka ohtudest, mis võivad igal ajal ette tulla.
- Nii raske kui sa oled, kuid õnneks ära unusta seda: ükskõik kui rasked katsumused sul silmitsi seisavad, ära anna kiiresti alla, sest nende taga peab olema tarkus.
- Isegi teritatuna on matšeeti selg terav: kibestunud inimestest saavad nii kaua, kui nad tahavad õppida, tulevikus kindlasti targad lapsed.
- Niiti ei tohiks ära lõigata, jahu ei tohi laiali puistata: asi tuleks lahendada kalkuleerimise ja tarkusega.
Need on mõned näited nõuannete vanasõnadest ja nende tähendustest. Loodetavasti on see kasulik ja võimeline lisama ülevaadet kõigile lugejatele, olgu see siis eriti vanasõnade kohta või umbes keelIndoneesia üldiselt.