Neid on erinevaid kaasaegse luule tüübid kirjanduses Indoneesia, millest üks on sõna supra. Luule See on luuleliik, milles neid on sõnatüübid tavapärane sõnavara, mille struktuur on ümber lükatud, luues seeläbi uue ja kunagi varem nähtud sõnavara. Sõnasiseses luules on kõla aspekt esikohal näide sõna tähendusest. Lisaks on see luuletus ka peaaegu sarnane ühe vana luuletusega, nimelt mantraga. Nende kahe sarnasuste asukoht on alates nende kahe vahel domineeriv heli või rütmi külg.

Ilma pikema jututa on siin mõned näited kaasaegsest supra luulest sõna aastal keel Indoneesia.

Näide 1:

Jah, valitsev Jaramaya
Jah, marani niramaya
Jah, see on vale palasiya
Jah, milado Rodamiya
Jah, midosa sadomiya
Jah dayuda dayudaya
Jah siyaca cayasiya
Jah mu kallis

("Luule Era Bahari ”, Sides Sudyarto DS)

Näide 2:

mu jalg valutab
mu jalg haavas
kas su jalg on valus?
kas sa teed jalale haiget?
kui jalg valutab
kas sa teed jalale haiget?
mu jalg valutab
kas sa valutasid mu jalga
kui mu haav on sinu oma
mu jalad su jalad
su jalad on minu jalad
mu jalg on jäik
kui mu haav on sinu oma
mu jalad on vigastatud
mu haavad oled sa mu jalad.

instagram viewer

1972
("Lugema õppimine", Sudardji Calzoum Bachri)

Näide 3:

nuga haav, okaste nuga
patu nuga üksilduse nuga
kurbuse nuga, enese nuga
üksildane nuga üksildane laulunuga

Nõod, nõod, nõod
see on üksildane sama üksik kui sina üksik
Nõod, nõod, nõod
okkakorv

Nõod, nõod, nõod
Nõod, nõod, nõod
Nõod, nõod, nõod
kuni tema nuga laulma

(“Sepisaupi”, Sutardji Calzoum Bachri)

Näide 4:

Vabandust, vabandust, vabandust, vabandust
Ma olen rahutu, sa oled ärevil, sa oled ärev, sa oled rahutu
Kahtlen, et kahtlete, kas kahtlete, kas õpetaja teab teie kahtlusi
Ma tahan, et sa tahaksid teada tahta, kuni tahad teada, et tahad saavutada
Ma olen raisatud, sa oled raisatud, sa oled raisatud, sa oled raisatud
olipesemisseadmepesukspesemissopistatiwaluks, kuipesinepesupesema, pesti
mu kallis sina, mu kallis, igatsen sind, kallis sina, mu kallis sangsai
oku okau okosong orindu okalian obolong o miss o you O…

(„O”, Sutardji Calzoum Bachri)

Näide 5:

Ping üle pongi
Pong pingil
Ping ping ütles
pong
Pongpong ütleb
ping

tahad pongi? ütlema
ping
tahan öelda pong
soovite pingida? ütle pong tahad öelda ping
jah pong jah ping

jah ping ping jah pong
ei jah pong ei jah ping

Mul pole pingi
Pongi mul pole

ping kumau pongi serv
ära ütle ping
pingpong Ma tahan pingida
ära ütle pongi
teie kaugus roomab valjult

("Ping Pong", Sutardji Calzoum Bachri)

Näide 6:

ütles taka kaka kiku kuka kikaku jalad
Kika Kika Kika Kika Kika Kika Kika
su jalad minu jalad su jalad
mu jalad on su jalgade poole suunatud
kukakakika mu vend
kukka kukaka
kukika kukaka
kakikukaka kukakakukika
kakikukeko okekukika

Näide 7:

teadlik teadvustunne
omlettist veidi teadlik
maitse kergelt omlett
neitsi maitse sara natuke
teadvustunne
teadvustunne teadvustaju teadlikkus kiindumustunne kallis

Need on mõned näited kaasaegsest supra-kata luulest Indoneesia kirjanduses. Kui lugeja soovib luulest rohkem teada saada, saab lugeja avada mitu artiklit viide, as luuletüübid, vana luule tüübid, luuletuste tüübid, luuletüübid, luule ja riimi erinevus, uut tüüpi luule, selle sisu põhjal erinevat liiki luule, selle vormil põhinev mitmesugune luule, vanade mantraluuletuste näited, näiteid vanast luulestja näiteid vanast luulest seloka. Seekordne arutelu on siiani piisav. Loodetavasti on see kasulik ja suudab lisada kõigile lugejatele ülevaate nii kaasaegsest luulest kui ka Indoneesia kirjandusest üldiselt. Aitäh.