15 näited neelatud sõnadest araabia keelest indoneesia lausetes
Indoneesiakeelne laensõna on algselt pärit sõna alates võõrkeel, seejärel neeldub ja muutub keele osaks Indoneesia. Indoneesia keeles on laen ise pärit mitmest olemasolevast võõrkeelest, millest üks on araabia keel. Paari sõna lisamist araabia keelest endast ei saa lahutada Indoneesiasse sisenenud islami õpetuste mõjust.
Selles artiklis leiame näiteid araabia keelest pärinevate laensõnade kohta, mis kuvatakse lausevormingus. Näited on järgmised!
- Areng tehnoloogia kiiresti sisse sajandil See ajab inimesed tegelikult tarbimisse lõksu.
- Araabiakeelne laensõna: sajand.
- Tähendus: sada aastat.
- Lähme varaMa täna naeratades!
- sõna Araabia keeles imendumine: varajane.
- Tähendus: algus; kõigepealt.
- Määrus on kehtiv, nii et seda ei saa enam häirida.
- Araabiakeelne laenusõna: kehtiv.
- Tähendus: midagi juhtuvat.
- Ta on tuntud kui ekspert Alternatiivmeditsiin.
- Araabiakeelne laensõna: ekspert.
- Tähendus: ekspert.
- Päike vajub peagi läände, mis näitab, et päev on oma punkti saanud lõpp.
- Araabiakeelne laensõna: lõpp.
- Tähendus: lõpp.
- Üks nende laste omadusi, kellel on akilbalig on võime eristada head ja halba.
- Araabiakeelne laensõna: akilbalig.
- Tähendus: on piisavalt vana.
- Nagu selg, mis igatseb kuud, on vanasõna õige tema praeguse saatuse jaoks.
- Araabiakeelne laensõna: vanasõna.
- Tähendus: tähendamissõna.
- Heli üleskutse palvele on meid kõiki kutsunud.
- Araabia laenusõnad: asan,
- Tähendus: üleskutse palvele.
- Lapsed, kes on jõudnud puberteedieani, on kohustatud seda läbi viima palve.
- Araabiakeelne laensõna: salat.
- Tähendus: jumalateenistus, mis algab takbiratul ihram ja lõpeb tervitustega.
-
Usuõpetaja Abdul Somad on nüüd avalikkusele laialt tuntud.
- Araabiakeelne laensõna: ustaz.
- Tähendus: õpetaja.
- Azan päikeseloojang on kõlanud, näidates seda aega päikeseloojang on saabunud ja peame palvet tegema kiirustama päikeseloojang.
- laenusõna keel Araabia: päikeseloojang.
- Tähendus: aeg, mil päike loojub, kuni punane tuli kaob läänepiiril.
- Toidukaup on saanud sertifikaadi halal MUI-st.
- Araabiakeelne laensõna: halal.
- Tähendus: lubatud; lubatud.
- Järgmine kuu, inimesed Moslemid paastuvad terve kuu.
- Araabiakeelne laensõna: ummah.
- Tähendus: usu pooldajad.
- Kuu Ramadaan veel paar nädalat.
- Araabiakeelne laenusõna: ramadaan.
- Tähendus: hijri kalendri 9. kuu, kus sel kuul peavad moslemid paastuma.
-
Nõutud Ramadanikuul on igal moslemil seaduslik paastumine.
- Araabiakeelne laensõna: kohustuslik.
- Tähendus: midagi, mida tuleb teha, mis aga tehtud, on patune.
Need on mõned näited laenu sõnadest araabia keeles aastal lause Indoneesia keel. Lisama viide imendumissõnade ja teiste sõnade kohta saavad lugejad artikli avada laenusõnade tüübid, laenusõnade näited lausetes, näited laensõnade kasutamisest, näited standardsõnadest ja laensõnadest, näited lausete standardsõnadest, näited abisõnadestja liitsõnade näited. Loodetavasti on see kasulik ja suudab lisada ülevaadet kõigile lugejatele, eriti nii imendussõnade kui ka indoneesia kohta üldiselt. See on kõik ja aitäh.