3 Imendunud liidete -Man, -Wan, -Wati tähendused indoneesia keeles
Lisand on kinnitus, mis kinnitatakse põhisõnale, mis paneb põhisõna muutuma tuletatud sõnaks või kinnitatud sõnaks. Seal on mitut tüüpi lisandeid, kus igasugused lisandid see koosneb mitmesugused eesliited, liiki lisandeid, mmitmesugused sufiksidja kinnitusliited.
Kõik need lisandid pole täielikult tuletatud alates Indoneesia keel. Samuti on mitmeid lisandeid, mis on võetud erinevatest võõrkeeltest, millest üks on sanskriti keel. Alates keel Sel juhul on keeles kolm imendumist Indoneesia, see on -mees, -wan, ja -wati. Nababani (2008: 35) järgi on kolmel sanskriti keelel oleval absorptsioonilisandil mitmeid tähendusi, kus nende kolme tähendus on:
1. Tähendab "asjatundjat"
Selle tähenduse moodustab sufiks -mees ja -wan kinnitatud nimisõnade tüübid. Selle tähenduse moodustamiseks tuleb kasutada nimisõnu sõna teadusmaailmaga seotud abstraktsed objektid, näiteks ajalugu, kultuur, kunst, jne. Mõned näited hõlmavad järgmist:
- Kunstnik (kunst + prefiks -mees): inimesed, kes on valdkonna või kunstimaailma eksperdid.
- Kultuuripraktik (kultuur + eesliide -wan): inimesed, kes on valdkonna või kultuurimaailma eksperdid.
- Ajaloolane (ajalugu + eesliide -viis): inimesed, kes on eksperdid ajaloo alal.
2. Tähendab "Isiku iseloomu"
Nagu esimeses tähenduses, saab ka selle tähenduse moodustada ainult lisandid -mees ja -viis muidugi. Tähendus ise saab kujuneda, kui kaks kinnitust on kinnitatud omadussõnade tüübid millel on inimeste valduses oleva looduse tähendus, näiteks heategevuslik, vooruslik, õpetlane, ja nii edasi. Mis puutub kinnitatud kolme sõna näidetesse -mees ja -viis on:
- Suuremeelne (annetus + kinnitus -viis): inimesed, kellel on heategevus ja kellele meeldib anda.
- Budiman (lahke + kinnitus -mees): inimesed, kellel on hea iseloom.
- Teadlane (teadlane + kinnitus -viis): inimene, kellel on intelligentne / arukas loomus.
3. Tähendab "inimesed, kellel on tööd"
Erinevalt kahest eelmisest tähendusest võivad selle tähenduse moodustada lisandid -viis ja -wati muidugi. Selle tähenduse saab ise kujundada siis, kui kaks lisandit kinnitatakse abstraktsele nimisõnale, millel on töö või ameti nime tähendus, näiteks äri, uudised, töö, ja nii edasi. Kui kõnealune sõna on kinnitatud lisaga -wan, siis saab veenduda, et sõna tähendus on mehel, kellel on töö. Vahepeal, kui see sõna on kinnitatud -wati, siis tähendab see sõna naist, kellel on see töö. Näide:
- Ettevõtja (ettevõtja + kinnitus -viis): mees, kellel on töö ärisektoris.
- Ajakirjanik (uudised + kinnitus -viis): mees, kellel on töökoht uudiste / uudiste valdkonnas.
- Ajakirjanik (uudised + kinnitus -wati): naised, kellel on tööd uudiste / uudiste sektoris.
Eespool toodud selgituse põhjal võib järeldada, et kinnitus -mees, -wan, ja -wati on kolm tähendust, nimelt tähendab inimesi, kes on valdkonna eksperdid, inimesi, kellel on teatud omadused, ja inimesi (mehi või naisi), kellel on tööd teatud valdkondades. Need kolm tähendust saab moodustada siis, kui need lisandid kinnitatakse sõnale sõnatüübid teatud.
Seega kinnitab arutlus neeldumise tähenduse üle -mees, -wan, -wati indoneesia keeles. Loodetavasti on see kasulik ja saab ka kõigile lugejatele ülevaate anda, eriti seoses tähise tähendusega ja üldiselt indoneesia keelega Aitäh.