Näide lõputöö taustast indoneesia keeles
Taust on üks osa teaduslikust rikkusest, mis selgitab teadusliku essee moodustamise tausta. Taust pannakse tavaliselt teadustöö I peatükki koos uurimisküsimuste, eesmärkide jms. Sellest artiklist saame teada, kuidas näeb välja ühte tüüpi teadustöö, nimelt lõputöö taust. Näited on järgmised!
Näide lõputöö taustast indoneesia keeles *
Keel on suhtlusprotsessi vahend. Ilma selleta on suhtlemine takistatud või isegi olematu. Keelekasutuses peaks suhtluspublik kokku leppima, et selle kasutamine oleks vastavalt oludele ja seda ei kuritarvitataks.
Keele seade võib olla mis tahes kujul. Riigi tasandil on keelekasutus reguleeritud õigusaktidega. Eriti Indoneesias on keelekasutus seadusega reguleeritud, olgu selleks siis 1945. aasta põhiseadus (UUD) või 2009. aasta seadus nr 24.
Põhiseaduse 1945. aasta XV peatüki artiklis 36 on Indoneesia osariigi keel indoneesia keel. Võib järeldada, et riigikeel, mida Indoneesia kodanikud peavad kasutama, on indoneesia keel. Ehkki indoneeslastel on oma piirkondlik keel, tuleb kasutada indoneesia keelt Bahasa Indoneesia tuleb kasutada teatud tingimustel.
Indoneesia keele kasutamist nõudvad tingimused on seejärel reguleeritud 2009. aasta seadusega nr 24. Üks seaduse artiklitest (artikli 39 lõige 1) reguleerib keelekasutust massikommunikatsioonis. Artiklis on öeldud, et indoneesia keelt tuleb kasutada teavet massimeedia kaudu.
Kahjuks pole kahes seaduses konkreetselt selgitatud, kuidas indoneesia keelt õigesti kasutada suhtlemine mass - antud juhul massimeedia. Indoneesia Ajakirjanike Assotsiatsioon (PWI) koostas 1978. aastal kümme juhendit Indoneesia keele kasutamise kohta massimeedias. Juhendis on seda selgitatud, ajakirjanikud või vägivallatsejad meedia mass peaks kinni pidama täiustatud õigekirjakeelest (EYD), vältima tarbetuid lühendeid, nr liidete kõrvaldamine, lühikeste lausete kirjutamine, klišeede vältimine, grammatikareeglite järgimine ja jne.
Seejärel lisatakse nende juhiste sisu ajakirjanduskeele teooriasse. Nende juhiste sisu saab lühendada ajakirjanduskeele põhimõteteni, mis on sõnasäästlikud, täpse tähendusega ja huvitavad (Chaer: 2010). Sõnade säästmise põhimõte rõhutab ajakirjanduskeele ökonoomikat, mis peab olema kokkuhoidlik kasutamisest sõna- võõrsõnad ja kokkuhoidev alates grammatilised terminid (morfoloogilised ja süntaktilised).
Täpse tähenduse põhimõte rõhutab ajakirjanduskeele faktilise edastamise viisi ja mõistab selle tähendust. Täpse tähenduse põhimõtte rakendamist saab rakendada mitmel viisil, nimelt faktiliselt õigete sõnade abil, grammatiliselt õige, kasutades õigesti sünonüümsõnu, vältides fraase või lauseid seda mitmetähenduslikja koostage lause ettevaatliku korraldusega.
See on näide lõputöö taustast aastal keel Indoneesia. Kui lugeja soovib mõnda teada saada viide teadusliku kirjutamisega seotud lugeja saab avada järgmised artiklid, nimelt: teaduslike esseede tüübid, essee näidis sissejuhatus, essee abstraktne näide,lõputöö abstraktne näide, praktikumide aruande eessõna näide, joonealuste märkuste ja bibliograafia näited, samuti artikleid kuidas kraadi kirjutada. Loodetavasti on see kasulik ja suudab lisada kõigile lugejatele ülevaate nii teadusliku kirjutamise kui ka Indoneesia keele õppematerjalide kohta üldiselt. Aitäh ja aitäh.
* Kohandatud autori isiklikust dokumendist.