30 näiteid düsfemismist ja nende tähendused indoneesia keeles

Mitut tüüpi kõnekujundeid, mida laiem avalikkus ikka veel ei kuule, on varem arutatud. Nagu kõiksugu kõnekujund See tähendab muu hulgas tähendamissõna kõnekujund, sümmeetriline kõnekujund, näide eesliite kõnekujundistja näide antropomorfismist. Selles artiklis käsitletakse ka teist tüüpi avalikkusele vähem tuntud kõnekujundit, nimelt düsfemismi. See kõnekujund ise on kõnekujund, mis karestab sõna, mida tuleks edastada peenelt või millel on peen tähendus. See kõnekujund ise sisaldab peyoration ja näidete tähendus mis on üks tähenduse nihke tüübid. Peyorasi enda tähenduse mõistmine on muutus sõna tähenduses, mis oli algselt sujuv, muudetud halvemaks, karmimaks või isegi madalamaks kui tähendus. sõna eelmine.

Selle välja selgitamiseks, kuidas kõne düsfemismi kuju välja näeb, on siin mõned näited düsfemismi esinemisest ja nende tähendusest indoneesia keeles!

  1. Burhan on poiss Vanessalt. (mees: mees)
  2. Amelia on nainenyaJoni. (naine: naine)
  3. Hr Andil on jalaga lööma tema ülemuste poolt. (löödud: vallandatud)
  4. instagram viewer
  5. Valen palus õpetajalt selleks luba piss kõigepealt. (piss: urineerima)
  6. Vend roojab sisse WC. (WC: WC, vannituba)
  7. Lõpuks korrumpeerunud visatud ka vanglasse. (visatud: sisestatud)
  8. Lani on sünnitanud a norskama mehed viimati 2. jaanuaril. (norskamine: beebi)
  9. Eile oli hr Syamsudini naisel sünnitama Kaksikud. (sünnitama: sünnitama)
  10. Politseil see õnnestus järele jõudma narkodiilerid. (kokku: saak)
  11. Praegu on hr Budi naine rase 3 kuud. (rase: rase)
  12. Laps alates Hr Broto ja proua Ani lõpuks brojol ka. (brojol: sündinud)
  13. Ametnikul on maha pandud oma positsioonilt. (tagandatud: vallandatud)
  14. Hr Amiril on visati välja ettevõttest, kus ta töötab. (välja saadetud: vallandatud)
  15. Andil on jalaga lööma tema enda isa poolt. (visati: visati välja)
  16. Ta on endine selle ettevõtte töötajad. (endine: endine)
  17. Andil ja Risal on Abiellu eelmisel pühapäeval. (abielus: abielus)
  18. Ta on poiss mida on raske juhtida. (poiss: laps)
  19. Varal see õnnestus lohistas politseijaoskonda. (lohistamine: kantud)
  20. poepidaja see töötas väga halvasti. (kaupluse pidaja: müüjanna)
  21. Ettekandja see imeb klientide teenindamist. (restorani kelner: kelner)
  22. Mõrvar on ametlikult lisatud vangla. (vangla: vangla)
  23. Kuna teda ei saadetud kooli alates lapsepõlvest, sai sellest inimesest lõpuks a kirjaoskamatu. (kirjaoskamatus: inimesed, kes ei oska lugeda; kirjaoskamatu)
  24. mob Mootorratas on ametlikult arreteeritud. (hord: kari)
  25. Hull on keskel roojama jõekaldal. (roojamine: roojamine)
  26. sõnnik kana astus mul kogemata jalga. (väljaheide: väljaheited; mustus)
  27. Kahju, need kaks paari pidid lahku minema, sest üks osapool oli esitanud avalduse lahutus teisele poolele. (talak: lahutus)
  28. Deklareeris umbes 50 inimest surema rongiõnnetuse tõttu tulekahju seda. (surnud: surnud)
  29. Tuba on nii kaootiline. (kaootiline: räpane)
  30. Tema elu on nii vaesed sest ta ei saanud kunagi tööd. (vilets: kehv)
  31. See mees on a retsidiiv. (retsidiiv: süüdimõistetu)

Need on mõned näited düsfemismi esinemisest ja nende tähendusest keeles Indoneesia. Loodetavasti on see kasulik ja suudab lisada kõigile lugejatele ülevaate, eriti kõne kujundi kohta ja keel Indoneesia üldiselt. Palun andestage mulle väga, kui selles artiklis on kirjutamisel vigu. See on kõik ja aitäh.