Locutionary ja illocutionary tähendus on kaks sõna tähenduse tüübid Indoneesia keele reeglites. Lokutsionaalne tähendus on millegi otsene või tegelik tähendus. Vahepeal on illokutsionaalne tähendus eriline tähendus, mis sisaldub asjas, eriti avalduses või lauses. Neid kahte erinevat tähendust näidatakse mõnes selle artikli näites. Näited on järgmised!

A. Indoneesia keeles paikneva tähenduse näited

  1. Jakarta on vabariigi pealinn Indoneesia.
  2. Andi on viies laps neljas.
  3. Akhdiyat Duta Modjo on vokalist alates Sheila 7 muusikarühmas.
  4. Sapardi Djoko Damono on üks kuulsamaid luuletajaid Indoneesias.
  5. Hr Gatot töötab rahvusvahelises ettevõttes, mis tegeleb kaevandussektoriga.
  6. Nathan sai Indoneesia ainetes hindeks 90.
  7. Täna on hr Handoko koos perega puhkamas Bali saarele.
  8. Pak Ronald ja tema kolleegid peavad täna pärastlõunal kinnise koosoleku.
  9. Arini sõnul ei saa Putri täna koolis käia, kuna ta peab haiglas ravil oleva emaga kaasas käima.
  10. Pak Cokro maja asub Jalan Kenangal või umbes 20 meetri kaugusel sellest ristmikust.
  11. instagram viewer
  12. Ulfa on Harapan Jaya ülikooli parim lõpetaja.
  13. Pak Arifin on Ali ja Andi isa.
  14. Eile ajasime temaga väikest juttu.
  15. Linnaparki plaanitakse pikalt renoveerida.
  16. Akvaariumi dekoratiivkalad on hr Musworo peetud kalad.

B. Näited illokutsionaalsetest tähendustest indoneesia keeles

  1. Kui kaua sa niimoodi elad?
    • Ülaloleval retoorilisel küsilausel on illusiooniline tähendus satiiri või motivatsiooni kujul inimestele, kelle elu on soiku jäänud.
  2. Ettevaatust, siin on äge koer!
    • Ülaltoodud lause tähendab, et selles kohas on äge koer, nii et inimesed, kes soovivad sinna minna, peavad olema valvsad.
  3. Teie maja värv on tuhmunud.
    • Ülalkirjeldatud tähendus ülaltoodud lauses on see, et maja omanik, kelle värv tuhmub, peab selle kohe värvima tagastage maja uuema värvivärviga, arvestades maja vana värvitooni paranemist tuhmuma.
  4. Kas teil pole häbi niimoodi riietuda?
    • Illusiooniline tähendus lause ülal on nii, et keegi, kes neid riideid kannab, vahetage palun riided, meenutades riided on riided, mis ei sobi kandmiseks ja põhjustavad piinlikkust kasutaja.
  5. Ma arvan, et prügikast tuleks oma kohale tagasi panna.
    • Ülaltoodud lauses on illustreeriv tähendus see, et leitud prügikast tuleb panna või visata oma algsesse kohta, nimelt prügikasti.

Need on mõned näited locutionary ja illocutionary tähendusest aastal keel Indoneesia. Kui lugeja soovib teada muid näiteid lokutsionaalsetest ja illokutsionaalsetest tähendustest või seda tüüpi tähenduse näiteid sõna Teisisõnu, lugejad saavad avada järgmisi artikleid, nimelt: näide kohalikust tähendusest, illokutsionaalse tähenduse näide, grammatiliste ja leksikaalsete tähenduste näited, näide spetsialiseerumise tähenduse muutumisest, näide üldistuse tähenduse muutmisest, samuti artikleid sünesteesia tähenduse muutuste näited. Loodetavasti kasulik ja võimeline pakkuma kõigile lugejatele uusi teadmisi, olenemata sellest eelkõige illokutsionaalse ja perokutsionaalse tähenduse, samuti Indoneesia keele õppematerjalide kohta üldiselt. Aitäh ja aitäh.