Erinevused grammatilises ja leksikaalses tähenduses indoneesia keeles
Erinevused grammatilises ja leksikaalses tähenduses indoneesia keeles - Varem me juba teadsime grammatiline tähendus ja näited, sama hästi kui leksikaalne tähendus ja näited. Seekord arutleme nende kahe erinevuste üle. Nende kahe eristamiseks peame teadma mõlema tähendust ja muid asju. Nii võime leida grammatilise ja leksikaalse tähenduse erinevuse. Järgnevalt selgitatakse grammatilisi ja leksikaalseid tähendusi ning nende vahelist erinevust.
Grammatiline tähendus
Waridah (2008: 293) sõnul on grammatiline tähendus üks neist sõna tähenduse tüübid moodustunud pärast grammatiseerimisprotsessi läbimist, kus grammatikaliseerimine koosneb:
1. Kinnitus või kinnitus
See grammatiseerimisprotsess on protsess, mille käigus a põhisõna näide antud igasugused lisandid, as mitmesugused eesliited, mitmesugused sufiksid, liiki lisandeidja sisestamise järelliide. Põhisõnale, millele lisand antakse, on uus tähendus. Näide sõna tähendusest grammatilise kinnitamise tulemused:
- Kõndige
Eespool toodud sõna tüvisõna on
Tänav mis tähendab inimeste või sõidukite läbimise koha trajektoori. Seejärel antakse sellele sõnale järelsõna õhk-, mis põhjustab sõna tähenduse muutumist teeäärseks tegevuseks.- Luule
Põhisõna alates ülaltoodud sõna on riimmis tähendab kompositsiooni kirjandus mis seab esikohale heli harmoonia aspekti keel. pärast kinnitamist järelliite abil roll, sõna tähendus riim muutub ka heli võrdsuse küsimuseks luule.
2. Reduplikatsioon
See grammatiseerimisprotsess toimub tehes a sõna põhiline olema korduvate sõnade tüübid, nii et muutub ka põhisõna tähendus. Näiteks:
- Vaatamisväärsustega tutvumine
Ülalolev sõna moodustub sõna reduplikatsiooni tulemusena Tänav. sõna Tänav See tähendas algselt teed, mida mööda inimesed või sõidukid läbisid. Pärast reduplikatsiooni muutub sõna tähendus kõndides lõbusaks tegevuseks.
- Grillitud kalakook
Algselt oli ülaltoodud sõna põhisõna, nimelt aju. Sõnal endal on inimkeha osade tähendus, millel on funktsioon mõtlemisvahendina. Pärast redutseerimist muutis see sõna oma tähenduse toiduks, mis oli valmistatud kalast ja teiste vürtside segust ning mähitud siis lehtedesse.
3. Ühend
Viimane grammatiseerimisprotsess tehakse põhisõna muutmisega liitsõna. Sarnaselt teiste grammatiseerimisprotsessidega muutuvad ka põhisõnad sõna liitmise protsessi tõttu. Liitmine toimub tüvisõna lõppu teise sõna lisamisega. Näide:
- Tupiktee
- Parem jalg
- Lühikesed riimid
Leksikaalne tähendus
Endiselt Waridahi (2008: 292) järgi on leksikaalne tähendus sõna, millel on põhitähendus või algne tähendus. Lisaks sellele nimetatakse seda tähendust ka sõnastiku tähenduseks, sest selle sõna tähendus asub või on loetletud sõnastikes, eriti suures keelesõnastikus. Indoneesia (KBBI). Näiteks:
- Kass (KBBI): loom, kes näeb välja nagu väike tiiger ja keda inimesed saavad hoida.
- Kõrva (KBBI): tööriist kuulmiseks.
Eespool toodud selgituse põhjal võib järeldada, et nende kahe erinevus on järgmine:
1. Sõna vorm
Sellest vaatenurgast on grammatilisel tähendusel sõnavariante, sest see tähendus on tähendus, mis võib sõnavormi muuta kolmel viisil: kinnitus, reduplikatsioon ja liitmine. Vahepeal on leksikaalsete sõnade vorm endiselt põhisõnade kujul.
2. Sõna tähendus
Iga sõna tähendus grammatilises tähenduses on uus tähendus või erineb tegelikust tähendusest. See juhtub kirjeldatud grammatiliste protsesside tõttu. Vahepeal on sõna tähendus leksikaalses tähenduses ikkagi põhisõna algtähendus, mis pärineb Indoneesia suurest sõnaraamatust.
Nii arutleti seekord indoneesia keeles grammatiliste ja leksikaalsete tähenduste erinevuse üle. Lugeja ülevaate lisamiseks võib kasutada mitut muud sõna tähendavat artiklit viide, see on sõnade tähendus, terminite ja väljendite tähendus,konnotatsiooni tähendus ja näited, tähistuse tähendus ja näited, idiomaatiline tähendus ja näited, sama hästi kui kontekstuaalne tähendus ja näited. Võib olla kasulik.