Keeles Indoneesia, on nii palju lisandeid, millest igaühel on erinev funktsioon ja asend. Üks neist on neeldumiskinnitused. Absorptsiooniliited on lisandid, mis pärinevad võõrsõnadest ja toimivad nimisõnade või omadussõnadena. Ainult et üldiselt on tähendus ainult märkimiseks sõna ainult loodus.

Selle imendumiskinnituse jaoks kasutatav keel pärineb ka erinevatest riikidest, ulatudes inglise, araabia, prantsuse, hollandi jt. Sellest päritolust alates on absorptsiooniliited jagatud kolme tüüpi, nimelt:

1. Tuletatud sanskriti keelest

Seejärel kohandatakse sanskriti keelest võetud lisandid indoneesia standardsete sõnadega, näiteks: -man, -wati, -wan. Näide:

  • Affandi Koesoema ja Basuki Abdullah on üks rahva lastest, kellest sai kunstnik kes töötab ja on kuulus välismaal.
  • Batikiriided, mida mudel see paneb külastajaid aukartuses naerma.
  • Aasta uuringute järgi teadlane, globaalse soojenemise mõju koos polaarsete jääkatete sulamisega, siis enamus Indoneesia saartest vajuvad.

2. Tuletatud araabia keelest

instagram viewer

Mõned näited araabia keelest võetud ja seejärel indoneesia keelde kohandatud lisade kohta on: -wi, -iah, -i. Näide:

  • Sisse ajastutehnoloogia Selles üha keerukamas olukorras võistlevad paljud inimesed, et elule järele jõuda ilmalik nad.
  • Suhtlemine, rühmades elamine, koos töötamine on mõned asjad alates inimloomus, et loomulik.
  • Kõrval loodusInimesed on üksikud olendid ja sotsiaalsed olendid.

3. Tuletatud inglise keelest

Inglise keelest võetud ja aastal kasutatud lisade näited keel Indoneesia toores, on: -is, -ization, -istis. Näide:

  • Igal indiviidil on omadused isekas enda sees, sõltuvalt sellest, kuidas igaüks meist seda kontrollib.
  • Vabakaubanduse ees on ettevõte otsustanud standardimine nende toodete kvaliteeti.
  • Et elada vääriliselt, peame realistlik ja materialistlik olukorraga tegelemisel.

Lisaks lisanditele, mis saavad võõrkeeltest imendumise, saavad meie kasutatavad sõnad ka võõrkeeltest imendumise. Siin on selgitus.

1. Neelatud sõnad inglise keelest

Rahvusvahelise keelena pole üllatav, et inglise keelt kohandatakse sageli teiste riikide keeltesse, sealhulgas indoneesia keelde. Siin on mõned näited ingliskeelsetest laenusõnadest.

  • Näitleja = näitleja.
    • Ilusa näitlejana pole üllatav, et hertsog Dolkenil on palju fänne.
    • Üks Indoneesia näitlejatest, kes on edukalt osalenud Hollywoodi filmilavastustes, on Joe Taslim.
    • Pärast kinomaailmas edu saavutamist üritab nüüd ilus Ameerika näitleja tungida laulumaailma.
  • Taotlus = rakendus.
    • Tänapäeval on nutitelefonidesse rakenduste hankimine väga lihtne.
    • Ilmunud on erinevad hotellibroneerimisrakendused, mis pakuvad igaühe erinevaid eeliseid.
    • Minu õe mobiiltelefon on täis ainult võrguühenduseta mängurakendusi.
  • Buss = buss.
    • Iga päev käib Fitri ja tuleb töölt koju bussiga.
    • Täpselt kell 22 tuli Anangi tellimusbuss talle järele.
    • Selgus, et tasulisel teel avarii teinud bussijuht oli alkoholijoobes.
  • Õhupallid = õhupallid.
    • Lapsed mängivad nii hea meelega õhupallidega, mis on loodud armsate kujunditega.
    • Rita sünnipäeva tähistamisel on tema maja täis värvilisi õhupalle.
    • Wonosobos peetakse sageli kuumaõhupallide festivali.
    • Eile pargis mängides lendas Irma õhupall ja jäi puu otsa kinni.
  • Akvaarium = akvaarium.
    • Eile ostis mu isa akvaariumi koos väikeste kivide ja veefiltriga.
    • Adi vanaisa koju minnes sai ta kingituse kaladest ja pani siis akvaariumi.
    • Igal nädalal on Satria ülesandeks akvaariumi puhastamine.

2. Lisandid hollandi keelest

Kuna hollandlased koloniseerisid Indoneesia inimesi umbes 3,5 sajandit, pole üllatav, et hollandi keel oli laialt levinud ka indoneesia keelde, näiteks:

  • Sportlane: sportlane.
    • Susi Susanti on üks Indoneesia uhkeid sulgpallisportlasi.
    • Suureks saades unistab Arif saada ujumissportlaseks.
    • Kuigi ta peab läbima pika teekonna, on Bagas kindel, et temast saab rahvusvaheline korvpallisportlane.
    • Keegi ei arvanud, et graatsiline naine on musta vööga silatisportlane.
  • tegu = tegu.
    • Lapse sünni tõenduseks peavad vanemad tegema tunnistuse.
    • Üks nõue, mille peate SKCK valmistamiseks esitama, on sünnitunnistus.
    • Mõni nädal tagasi jagas valitsus mõnele Ida-Jaava elanikule maatöid.
    • Autentne akt on kiri ametlik avaldus, mis tuleb allkirjastada notari juures.
  • Berichten = uudised.
    • Asri on privaatse telejaama uudisteankur.
    • Igal hommikul võtab isa alati aega uute uudiste lugemiseks ajaleht.
    • Täna pole Ida nime kohta uudiseid.
    • Juba ammu on uudiseid välismaalt kuulda olnud.
  • Šokolaad = šokolaad.
    • Lisaks jäätisele on Ani lemmiktoit šokolaad.
    • Ema vajab tortide valmistamiseks šokolaaditahvleid.
    • Mu õde sööb kooli ees olevast poest ostetud šokolaadibanaani.
    • Raamatu kattis mu õde pruuni kaanega.

3. Lisandid araabia keelest

Miks araabia keel on indoneesia keeles laialt levinud? Sest Araabia riigid teevad Indoneesiaga sageli ostu-müügitehinguid. Lisaks on araabia ja indoneesia riigid, kus suurem osa elanikkonnast on moslemid, mistõttu kasutatav keel ja terminid on sageli samad. Siin on mõned sõnad, mis on araabia keelest imendunud.

  • Sajand = sajand.
    • Kui arvestada ühte sajandit, tähendab see 100 aastat.
    • Umbes sajand tagasi suutis Majapahiti kuningriik kontrollida peaaegu kogu Jaava.
    • See tempel on sajand tagasi asutatud Singosari kuningriigi reliikvia.
  • Igavene = igavene.
    • Mitte iga elusolend pole siin maailmas surematu.
    • Üks igavene ime selles maailmas on ema armastus oma lapse vastu.
    • Tõepoolest, selles maailmas elavad inimesed otsivad igavese elu jaoks sätteid alles hiljem.
  • Haram = haram.
    • Islam on Püha raamatu kaudu Koraanis kõigile oma inimestele selgitanud, milliseid toite on keelatud süüa.
    • Isa andis alati emale ja õele ebaseaduslikku raha, seega pole üllatav, et pojast sai ulakas laps.
    • Kõik tooted, olgu see siis toit, jumestus ja muud sealihaõli sisaldavad tooted, on moslemitele mõeldud harami tooted.
  • Halal = Halal.
    • Loodus on Korea toode, millel on juba MUI poolt antud halal-sertifikaat.
    • Tai külastades veenduge, et olete tähelepanelik halal- või haram-toidu valimisel.
  • Reede = reede.
    • Igal reedel peavad kõik moslemi mehed mošees reedeseid palveid sooritama.
    • Reede on moslemite võidupüha kogu maailmas.
    • Meie koolis nõutakse igal reedel batikariideid.

Muud keelealased artiklid

  • ülesandesõnade tüübid ja näited
  • lühikese jutustava lõigu näide puhkusest
  • näited kahesuunaliste aktiivsete lausete ja nende mustrite kohta
  • lausete ja tasakaalustatud lausete vabastamise tähendus koos näidetega
  • liiki samaväärseid liitlauseid
  • intransiivsete aktiivsete lausete näited
  • transitiivsete aktiivsete lausete näited
  • liiki sidesõnu
  • sidekriipsude kasutamine
  • Mainige indoneesia keeles ülesannete tüüpe
  • näited uudislausetest indoneesia keeles
  • ainsuse ja liitlausete näited
  • Eesliidete funktsioonid ja näited lausetes
  • Kinnituse Ber- tähendus ja selle näited lausetes
  • looduskeskkonda käsitlevate lühijuttude näited

Need on absorptsiooniliidete tüübid ja näited lause Indoneesia keel. Võib olla kasulik.