8 Terminite omadused ja selle imendumise viisid indoneesia keeles

click fraud protection

Terminite omadused ja kuidas neid keeles omastada Indoneesia – Indoneesia suures sõnaraamatus on see termin määratletud kui väljend, mida kasutatakse väljendada mõistet tähenduse, protsessi, oleku või tunnuse vormis, mis on tüüpilised valdkonnas teatud. Üldtingimused ja eritingimused on kategooriad tüüpi termineid indoneesia keeles.Igal tüüpi terminitel on näide mõiste tähendusest iga. Selles artiklis ei käsitleta üksikasjalikult terminitüüpe ega terminite tähendust igas terminitüübis. Selles artiklis käsitletakse siiski termini omadusi ja seda, kuidas seda indoneesia keeles omastada.

Loe: erinevad tähendussuhted indoneesia keeles – näide sõna tähendusest – eessõna funktsioon ja tähendus – näited sõnadest, millel on eriline ja üldine tähendus – korduvate sõnade ja lausete näidete tähendus – sõnatüübid – lausetüübid – näited lausete sisestussõnadest

 Terminilised omadused

Nababani, 2008: 43 järgi on termin sõna, mille kasutamine piirdub kindla valdkonnaga. Terminil on neli omadust, nimelt:

  • Tähendus pole muutunud.
  • instagram viewer
  • Sellel on üks tähendus.
  • Ei ole sünonüümid ja näited lausetes või antonüümid ja näited lausetes.
  • Definitsioon on kindel.

Imendumise viis

Kõik indoneesiakeelsed terminid pole puhtalt indoneesiakeelsed. mõned neist on teistest keeltest, kas piirkondlikest keeltest või võõrkeeltest. Nababan, 2008: 43, jagab terminite imendumise neljaks viisiks, nimelt:

1. Vastuvõtmine

Lapsendamine on imendumise viis sõna tähenduse tüübid võõrkeelest tervikuna ilma tõlkeprotsessita. Näiteks:

  • Sushi
  • Lift
  • Takoyaki
  • Loendur
  • Internet
  • Pizza
  • Stuudio
  • Film
  • Telegramm
  • Twitter
  • Facebook
  • Vokaalid
  • Bass
  • Trumm
  • Pop
  • Džäss
  • punkar
  • Rock
  • Ooper
  • Golf
  • Andmed
  • Üksikasjad
  • Kuvar
  • Raadio

2. Kohanemine

Vastuvõtmise vastandiks on kohanemine võõrsõna tähenduse uuesti kirjutamine Indoneesia õigekirja. Näide:

  • Telefon → Telefon
  • Eesmärk → Eesmärk
  • Antropoloogia → Antropoloogia
  • Pedagoogika → Pedagoogika
  • Näitleja → Näitleja
  • Actrees → Näitleja
  • Kunstnik → Kunstnik
  • Muusika → Muusika
  • Ajakiri → Ajakiri
  • Kitarr → kitarr
  • Harmoonika → Harmoonika
  • Mõju → Mõju
  • Kongress → kongress
  • President → president
  • Pretsedent → Pretsedent
  • Suhtlus → Suhtlus
  • Intsident → Intsident
  • Organisatsioon → Organisatsioon
  • Privaatsus → Privaatsus
  • Kontsert → Kontsert

3. Tõlge

Vastupidiselt omaksvõtmisele ja kohandamisele on tõlkimine terminite omastamise viis, mis toimub mõiste sisse võtmisega sõna või mõiste võõrkeeles, siis määratakse võõrsõna või termin selle vaste järgi selles keeles Indoneesia. Tõlgitud sõnade arv peab vastama päritolusõnade arvule. Näiteks kui välismaine termin koosneb alates kaks sõna, siis tuleb see termin ka kaheks sõnaks tõlkida. Näide:

  • Online → võrgus
  • Kunstietendus → etenduskunst
  • Proovige → proovige
  • Ajaskaala → ajaskaala
  • Ametnik → ametisolev
  • Võrgustikud → Warganet
  • Selfie → selfie
  • Hüperlink → link
  • Eelvaade → eelvaade
  • Mikrofon → Valjuhääldi
  • Müra → müra
  • server → server
  • Hiir (arvutiseade) → hiir
  • Vidinad → seade
  • Lõika → lõika
  • Salvesta (arvuti termin) → salvesta
  • Transkriptsioon → üle kirjutamise
  • Roheline maja → kasvuhoone
  • Avamerest → avamerest

4. Loomine

Viimane viis termini omaks võtmiseks on looming. Tegelikult sarnaneb looming peaaegu tõlkimisega. Kuid loominguliste vahenditega neelatud sõnade arv ei pea olema sama, mis algsõnade arv. Näiteks kui võõras termin koosneb ühest sõnast, siis saab seda terminit tõlgendada ühe või kahe sõnaga. Näide:

  • Jutusaade → vestlussaade
  • Kontaktisik → kontaktisik
  • Stand up comedy → soolokomöödia
  • Kõik, mida saate süüa → süüa oma südamega
  • Kunstipreneursus → kunstiettevõtlus
  • Vöötkood → vöötkood
  • Lapsehoidja → neiu

Loe: sõnade tähendus terminite ja väljendite tähendus – homograafide tähendus ja näited lausetes – homonüüm – hüponüümide ja hüpermudelite näited – näidislaused antonüümide sünonüümid ja hüponüümid – homofon – näidislaused homonüüm homofon ja homograaf

Need on termini omadused ja viis, kuidas see sisse imendub keel Indoneesia. Loodetavasti on see artikkel hõlpsasti mõistetav ja annab ülevaate kõigi lugejate indoneesia keelest. Aitäh.

insta story viewer