26 ejemplos de denotación y connotación en oraciones indonesias
El significado de denotación y connotación son dos de ellos. tipos de significado de palabras nada existe. El significado denotativo es el significado real de una palabra, mientras que el significado connotativo es el significado figurativo o no contenido realmente en una palabra. Para que podamos comprender mejor el significado de las dos palabras, aquí hay algunos ejemplos de las dos que se muestran en el formato de oración como se muestra a continuación.
1. Significado de la denotación
- La cabra del Sr. Hadi que será sacrificada es chivo expiatorio que es de buena calidad.
- Esta tarde, yo comer corazón pollo en el restaurante.
- Ayer lo vi con camiseta mano larga.
- Mientras jugaba al bádminton, mano derecha Andri se torció de repente.
- Una granja es una granja vaca Leche siempre.
- El olor a kencur del plato era tan espeso que olía la nariz.
- Lavar mano antes de comer.
- Madre compra Hilo rojo de esa tienda.
- Después de terminar de almorzar juntos junto al lago, fuimos enrollar que trajimos.
- El maestro dijo que deberíamos elevar mano nosotros si hay cosas que quieras preguntar sobre estos temas.
- No se desde cuando mi columna vertebral duele mucho.
- El viaje en parapente fue realmente asombroso cuando voló hacia el cielo, así que me convertí olvida la tierra por lo tanto.
- Mesa verde es la mesa de estudio de Faris que está pintada de verde.
2. Significado de la connotación
- El hombre fue acusado de ser chivo expiatorio en ese caso. (chivo expiatorio: persona a la que se considera culpable)
- Su actitud hacia mi me hace decepcionado por lo tanto. (comer hígado: molesto, decepcionado)
- Si mano larga fue capturado y llevado directamente a la comisaría. (mano larga: ladrón)
- Ese hombre es mano derecha del director. (mano derecha: confidente)
- Los trabajadores sienten que la empresa para la que trabajan solo los hacevacas lecheras mero. (vaca de efectivo: personas que son utilizadas por otros para obtener una ventaja)
- En esa empresa, yo solo estaba niño maloliente mero. (Niño kencur maloliente: niño nuevo, persona sin experiencia)
- Con respecto a este problema, la empresa realmente se comporta lavarse las manos. (lavarse las manos: no quiero preocuparme y ser responsable de un problema)
- La película se siente menos interesante porque Hilo rojo entre una escena y otra escena no es muy coherente. (hilo rojo: relación)
- Debido a problemas económicos, la empresa debe estar dispuesta a fuera del negocio. (fuera del negocio: en quiebra)
- no voy a Levanta tus manos antes de que mis sueños se hagan realidad. (lavarse las manos: darse por vencido)
- Desde que murió su esposo, la Sra. Ningsih automático Se convierte columna vertebral para sus tres hijos. (columna vertebral: apoyo a los demás)
- El éxito instantáneo que obtuvo lo convirtió en olvídate de la tierra. (tierra olvidada: arrogante; olvídate de ti mismo)
- El caso de disputa de tierras ha sido llevado a mesa verde. (mesa verde: corte)
Estos son algunos ejemplos del significado de denotación y connotación en oración idioma Indonesia. Si quieres agregar referencia sobre el significado palabra, los lectores pueden abrir los siguientes artículos, a saber: significado temático y ejemplos, ejemplo de significado locucionario, ejemplo de significado ilocucionario, ejemplo de significado perlocucionario, significado idiomático y ejemplos, así como significado contextual y ejemplos. Se espera que sea útil y pueda agregar información para todos los lectores, ya sea sobre el significado de la palabra en particular, como esta. idioma Indonesia en general. Eso es todo y también muchas gracias.