click fraud protection

Apart from the bibliography, how to write footnotes It is also often used in writing types of scientific essays. Not only scientific essays, even types of semi-scientific essays and types of non-scientific essays sometimes also use footnotes. As well as how to write a bibliography, footnotes can also be sourced from anywhere and written in a certain format. One of the sources of reference that can be written in footnotes is a translation book. In writing the reference source, we must follow a number of ways in writing it. The methods are as follows!

1. Write the name of the original author of the book

The first step in writing footnotes from a translated book is to write the name of the author of the book. Thus, the name of the author that must be written first is the name of the original author of the translated book, and not the name of the translator. As well as how to write footnotes from books, writing the author's name in the footnote of the translated book must also be written as usual, where The author's first name is written first, then followed by the author's middle name and last name that. For example: Muhammad Abdullah Enan. In writing the author's name, make sure the author's first name begins with hanging numbers, such as (¹), (²), or (³).

instagram viewer

2. Write the title of the translation book

The next step that must be done is to write a translated book whose contents are quoted. The title of the book that must be quoted is the title of the book that has been translated. as in 4 ways to write a good and correct bibliography of a book, the title of the book written from this footnote must also be written in italics. For example: Biography of Ibn Khaldun.

3. Write the name of the translator

After the author's name and the title of the book, another thing that should be written next is to write the name of the translator of the book. In writing, the translator's name is not written in italics and is also written with the first name and then the last name. The title contained in the author's name does not have to be written in this footnote. In addition, in writing the name of the translator in this footnote, the name of the translator must begin with trans. which stands for translation. For example: Trans. Machun Hussein.

4. Write the City of Publisher, Name of Publisher, and Year of Publication in One Bracket ( ( ) )

Like writing footnotes in general, writing the city of publisher, publisher name, and year of publication must also be done. As for how to write it, among others: write the city of origin of the publisher, then followed by a colon (:), publisher name, comma (,) and the year the translation was published in brackets ( ( ) ). For example: (Jakarta: Era, 2013).

5. Write Quoted Pages

The final step in writing footnotes from a translated book is to write pages of the quoted text. This method of writing is done by writing "page" first, and then writing the page number where the text is quoted. For example: p. 58.

After all these methods are done, the format for writing footnotes from translated books will be as follows: ¹Abdullah Muhammad Enan, Biography of Ibn Khaldun, trans. Machnun Husein, (Jakarta: Zaman, 2013), p. 58.

That's the discussion about how to write footnotes from translation book. Hopefully useful for all readers. That is all and thank you.

insta story viewer