3 Παραδείγματα της Elegy Poetry στα Ινδονησιακά
Προηγουμένως, γνωρίζαμε διάφορα παραδείγματα ποίησης από νέα είδη ποίησης με βάση το περιεχόμενό τους, όπως και παράδειγμα ποίησης επιγράμματος, παράδειγμα ποίησης μπαλάντας, και παράδειγμα ποίησης ύμνου. Αυτή τη φορά, θα γνωρίζουμε επίσης μερικά παραδείγματα ποίησης ενός είδους ποίηση με βάση το περιεχόμενό του. Όσο για ένα είδος ποίησης είναι κομψό. Το ποίημα είναι τύποι ποίησης γεμάτο θρήνο ή θλίψη.
Μερικά παραδείγματα κομψής ποίησης στα Ινδονησιακά είναι τα εξής.
Παράδειγμα 1:
Ψεκάζει Spruce¹
Από: Chairil Anwar
το έλατο σφυρίζει μακριά
αισθάνεται σαν να είναι νύχτα
υπάρχουν μερικά κλαδιά στο εύθραυστο παράθυρο
χτυπημένος από τον πεντακάθαρο άνεμο
Είμαι ένα άτομο που το αντέχει
πόσο καιρό δεν είσαι παιδί πια
αλλά υπήρχε κάτι συστατικό
που δεν είναι πλέον η βάση υπολογισμού
η ζωή απλώς αναβάλλει την ήττα
πιο αποξενωμένοι από αγάπη κατώτερο σχολείο
και να ξέρετε, κάτι παραμένει ανέγγιχτο
προτού τελικά σταματήσουμε
1949
Chairil Anwar, "Purple of Firs," Γραμμή ορίζοντα (Ορίζοντας), Απρίλιος 2016, σελ. 9.
Παράδειγμα 2:
μάταια
Από: Chairil Anwar
Την τελευταία φορά που ήρθες
Φέρνοντας βραχώδη λουλούδια
Κόκκινα τριαντάφυλλα και λευκό γιασεμί
Αίμα και ιερό
Το απλώσατε μπροστά μου
Και μια σίγουρη εμφάνιση: για εσάς
Τότε είμαστε και οι δύο έκπληκτοι
Ρωτήστε ο ένας τον άλλον: τι είναι αυτό;
Αγάπη? Και οι δύο δεν καταλαβαίνουμε
Η μέρα μας μαζί. Μην πλησιάζεις.
Αχ! Η καρδιά μου που δεν θέλει να δώσει
Θα σπάσετε από τη σιωπή.
Φεβρουάριος, 1943
²Ibid, σελ. 4.
Παράδειγμα 3:
Μαρτυρία στο τέλος των ηλικιών³
Από: WS Rendra
Οι θρήνοι χτύπησαν την πόρτα της καρδιάς μου.
Η ογκώδης μυρωδιά του αίματος διαταράσσει τον ύπνο της νύχτας μου.
Ω, το χαλί στοχασμού!
Ω, η μυρωδιά του βρώμικου ποταμού Tohor!
Πώς θα είμαι σε θέση
διαβάστε αυτήν την κατάσταση;
Στην οροφή της μοναξιάς, λόγος
αναδεύεται από τα φώτα της πόλης
ποιος παλεύει με τη νύχτα,
Αποκαλώ το όνομά σου:
Ω πρόγονοι του Αρχιπελάγους!
Ω, Σαντζάγια!
Πρόγονος από κουλτούρα γης.
Ω, Purnawarman!
Προγόνου της υδατοκαλλιέργειας!
Οι δύο φυλές σας ήταν σε θέση
σύντροφος Πολιτισμός γη και νερό!
O, Απόδειξη Κουταράν! Ω, Rishi Nirarta!
Ειρηνικοί όμορφοι δάσκαλοι!
Έχετε διδάξει τη σειρά της ζωής
διαφορετική και ευημερούσα,
φυλάσσεται από το εθιμικό νομικό συμβούλιο.
O, πώς μπορώ να καταλάβω τη θορυβώδη γλώσσα του
οι άνθρωποί μου?
Ω, Kajao Laliddo! Λαμπρό αστέρι Tana Ugi!
Έξυπνος και σοφός πολιτικός!
Έχετε διδάξει τους κανόνες του παιχνιδιού
στη σύγκρουση των επιθυμιών
τα διάφορα
στη ζωή:
ade, talk, rapang και wari.
Ω, κοίτα τα αιματηρά πρόσωπα
και μια βιασμένη μήτρα
βγαίνουν από τα ερείπια της τάξης της ζωής
καταστράφηκε.
Ορατό έγκλημα
γέλιο χωρίς δίκη.
Δύναμη βίας
αφόδευση και φλέγμα
στην εθνική σημαία.
Ω, τα εγγόνια μου εποχή Κυβερνητική!
Πώς θα διαβάσετε επιγραφές από την εποχή μας;
Θα είμαστε σε θέση
να είναι η έμπνευση για το συμπέρασμα
ή είμαστε
γίνετε πηγή προβλημάτων
στη ζωή?
Με αυτό το ποίημα μαρτυρώ
ότι οι άνθρωποι Ινδονησία δεν είναι ακόμη ανεξάρτητη.
Άτομα χωρίς νόμιμα δικαιώματα
όχι ελεύθεροι άνθρωποι.
Μη προστατευμένα νομικά δικαιώματα
από το υψηλό δικαστήριο
είναι νόμοι γραμμένοι στο νερό
……………………………….
31 Δεκεμβρίου 1999, Ceto Temple
6 Νοεμβρίου 2000, Μπαλικπαπάν
WS Rendra, Προσευχές για τα εγγόνια, (Yogyakarta, Bentang Pustaka: 2016), σελ. 34-35.
Αυτά είναι μερικά παραδείγματα της κομψής ποίησης στο Γλώσσα Ινδονησία. Εάν ο αναγνώστης θέλει να μάθει άλλα παραδείγματα ποίησης, ο αναγνώστης μπορεί να ανοίξει το άρθρο παράδειγμα σύντομης ποίησης, δείγμα 3 stanza ποίημα για τη μητέρα, και παράδειγμα ενός ποιήματος 3 στανζών για έναν φίλο. Ας ελπίσουμε ότι είναι χρήσιμο για όλους τους αναγνώστες.