8 Beispiele für Arten von absorbierten Begriffen in indonesischen Sätzen
Indonesisch ist nicht nur als Sprache der Einheit bekannt, sondern auch als offene Sprache. Die Offenheit der indonesischen Sprache selbst lässt sich an den vielen Begriffen aus verschiedenen Sprachen ablesen, die in die Landessprache unseres Landes aufgenommen werden. Natürlich sind diese Bedingungen nicht selbstverständlich. Diese Begriffe werden jedoch auf verschiedene Weise aufgenommen. Die Wege umfassen: Annahme, Anpassung, Übersetzung und Erstellung. Die vier Wege bilden dann verschiedene Arten von Aufnahmetermen, die mit den vier Aufnahmewegen dieser Fremdterme benannt werden.
Adoption ist der Prozess der vollständigen Aufnahme ausländischer Begriffe, ohne dass sie nach den indonesischen Sprachregeln angepasst oder übersetzt werden. Anpassung ist der Prozess der Aufnahme ausländischer Begriffe durch Anpassung der Schreibweise der ausländischen Begriffe an die indonesischen Schreibregeln.
Auf der anderen Seite ist die Übersetzung ein Prozess der Aufnahme von Begriffen, der durch die Übersetzung eines Wortes erfolgt Fremdwörter mit indonesischen Äquivalenten, je nach Konzept und Wortanzahl in Fremdwörtern Das. Zum Verständnis
von Die Schöpfung selbst ist der Prozess der Aufnahme fremder Begriffe durch die Übersetzung fremder Begriffe in Äquivalente Wort Sprache Indonesien, mit der Anzahl der Wörter, die größer oder kleiner sind als die Anzahl der Wörter des zu übersetzenden Fremdbegriffs.Um die Formen der vier Arten von Absorptionsbegriffen herauszufinden, hier einige Beispiele, die in Sätzen angezeigt werden und wie folgt angehört werden können!
EIN. Beispiel für eine Adoptionsaufnahmefrist im Satz
- Das Restaurant serviert Sushi als Hauptmenü.
- Angenommener Absorptionsbegriff: Sushi, Herkunft des Wortes: Japanisch.
- Das Restaurant bietet eine Vielzahl von Menüoptionen Pizza die Besucher bestellen können.
- Angenommene Kreditlaufzeit: Pizza, Wortherkunft: Italienisch.
B. Beispiel für einen Anpassungs-Absorptionsterm im Satz
- Nach Jahren als Privatangestellter hat Herr Anwar nun seinen Beruf zum Reparaturdienstleister gewechselt Computer.
- Angepasste Fremdwörter: Computer, Originalformen: Computers.
- Die Kinder studieren Theater zusammen mit Herrn Kusbini in seinem Atelier.
- Angepasste Fremdwörter: Theater, Originalformen: Theater.
C. Beispiele für Übersetzungsaufnahmebegriffe im Satz
- Dieser Touristenort ist eines der beliebtesten Reiseziele für Touristen Reisender wer macht schon gerne Selfie.
- Übersetzte Fremdwörter, Selfies, ursprüngliche Wortformen: Selfies.
- Para Internetnutzer verurteilen alle das schlechte Benehmen des Künstlers.
- Übersetzte Fremdbezeichnung: Warganet, ursprüngliche Wortform: Netzbürger.
D. Beispiele für Begriffe der kreativen Absorption im Satz
- Beim Event Sprachgrad In diesem Fall wurde Ivan Lanin zu einem der Redner ernannt.
- Ein von der Schöpfung geschaffener Fremdbegriff: Redetitel, solange er sagt: Talkshows.
- Für weitere Informationen können sich die Leser an die Nummer wenden Gesprächspartner nachfolgend aufgeführten.
- Ein durch Kreation entstandener Fremdbegriff: Ansprechpartner, sofern das Wort: Call Center
Dies sind einige Beispiele für die Arten von Absorptionstermen in Sprache Indonesien. Hoffentlich wird es nützlich sein und allen Lesern neue Einblicke geben, sowohl in Bezug auf Absorptionsbegriffe im Besonderen als auch auf Indonesisch im Allgemeinen. Es tut mir leid, wenn dieser Artikel Fehler enthält. Das ist alles und danke.
Wenn der Leser hinzufügen möchte Referenz In Bezug auf Begriffe und Bedeutungen von Wörtern können die Leser die folgenden Artikel öffnen, nämlich: Arten von Begriffen auf Indonesisch; die Eigenschaften des Begriffs und wie man ihn aufnimmt; Bedeutung von Wörtern, Bedeutungen von Begriffen und Ausdrücken; Arten von Wortbedeutungen; sowie Artikel Beispiel für Wortbedeutung.