16 Beispiele für Übersetzungsaufnahmebegriffe in indonesischen Sätzen
Der Translationsabsorptionsterm ist ein Absorptionsterm, der gebildet wird von das Ergebnis der Transition oder Übersetzung eines fremdsprachigen Begriffs. Die Übersetzung erfolgt durch die Übersetzung des ausländischen Begriffs entsprechend der Anzahl der darin enthaltenen Wörter. Das heißt, wenn ein Fremdwort aus einem Wort besteht, muss die Übersetzung auch ein Wort sein und so weiter. Um die Form dieses Begriffs besser zu verstehen, hier einige Beispiele für Übersetzungsaufnahmebegriffe, die im folgenden Satzformat angezeigt werden!
- Derzeit Entwicklung Medienonline immer weiter weg.
- Übersetzungsaufnahmebegriffe: online, die Herkunft des übersetzten Wortes/Wortes: online.
- Raya ist eine Künstlerin, die aktiv in der Hebamme arbeitet darstellende Künste.
- Übersetzungsaufnahmebegriff: darstellende Kunst, der Ursprung des übersetzten Wortes/Wortes: Performance-Kunst.
- Die Tutoring-Teilnehmer folgen Versuche an den drei Tagen gegeben.
- Übersetzungsaufnahmebegriffe: Versuch, Herkunft des übersetzten Wortes/Wortes: ausprobieren.
-
Zeitleiste Die sozialen Medien sind immer noch voller Nachrichten über den Tod des italienischen Fußballers Davide Astori.
- Begriffe der Übersetzungsaufnahme: Zeitachse, Herkunft des übersetzten Wortes oder Wortes: Zeitlinien.
- Herr Bowo ist ein Kandidat Amtsinhaber bei der diesjährigen Regentschaftswahl.
- Übersetzungsaufnahmebegriffe: Amtsinhaber, die Herkunft des übersetzten Wortes oder Wortes: Amtsinhaber.
- Menge Internetnutzer sprach sein Beileid zum Tod des Kapitäns der Fiorentina und des italienischen Nationalspielers Davide Astori aus.
- Übersetzungsaufnahmebegriff: Warganet, der Ursprung des zu übersetzenden Wortes oder Wortes: Netzbürger.
- Aktivitäten selfie ist mittlerweile zu einer alltäglichen Aktivität geworden, sei es Essen, Verkleiden, Reisen oder andere Aktivitäten.
- Übersetzungsaufnahmebegriff: Selfie, der Ursprung des übersetzten Wortes oder Wortes: Selfies.
- Menge Vorschau über das Spiel verbreitete sich in verschiedenen Massenmedien.
- Übersetzungsaufnahmebegriff: Vorschau, Herkunft des übersetzten Wortes oder Wortes: Vorschauen.
- Der Schulleiter schrie laut durch Lautsprecherseine.
- Übersetzungs-Absorptionsbegriffe: Lautsprecher, der Ursprung des übersetzten Wortes oder Wortes: Mikrofone.
- Klang Lärm in der Büroumgebung macht mich unfähig, mich auf die Arbeit zu konzentrieren.
- Übersetzungsabsorptionsbegriff: Geräusch, Herkunft des übersetzten Wortes oder Wortes: Lärm.
- Die Seite wird von der Partei repariert Server.
- Übersetzungsaufnahmebegriff: Server, Herkunft Wort oder das übersetzte Wort: Server.
- Hani kaufte Maus neu auf seinem Computer zu verwenden.
- Begriffe der Übersetzungsaufnahme: Maus, Herkunft des übersetzten Wortes oder Wortes: Maus (Name des im Computer verwendeten Geräts)
- Verschiedene Gerät die neueste Version wird noch in diesem Jahr auf den Markt kommen.
- Übersetzungsaufnahmebegriff: Gadget, der Ursprung des zu übersetzenden Wortes oder Wortes: Geräte.
-
Max Havelaar ist Meisterstück eines Multatuli.
- Übersetzungsaufnahmebegriffe: Meisterwerk, der Ursprung des zu übersetzenden Wortes oder Wortes: Meisterwerke.
- Erhochladen heute morgen sein neuestes Foto auf Instagram.
- Begriffe der Übersetzungsaufnahme: Upload, die Herkunft des Wortes oder des übersetzten Wortes: hochlädt.
- Ich habe es bereits gesendet Daten es durch Email.
- Übersetzte Kreditlaufzeit: E-Mail, Herkunft des übersetzten Wortes oder Wortes: Email.
Dies sind einige Beispiele für Absorptionsbegriffe, die in übersetzt wurden Satz Sprache Indonesien. Wenn der Leser hinzufügen möchte Referenz Über die Bedeutung des Begriffs und die Bedeutung des Wortes kann der Leser den Artikel öffnen Beispiel für Adoptionsfrist, Beispiel für den Begriff Anpassungsaufnahme, die Eigenschaften des Begriffs und wie man ihn aufnimmt, Arten von Begriffen auf Indonesisch, Beispiel für die Bedeutung des Begriffs, Beispiel für Wortbedeutung, und Arten von Wortbedeutungen. Hoffentlich ist es nützlich und kann allen Lesern einen Einblick geben, sei es über die Bedeutung des Begriffs oder Sprache Indonesien. Das ist alles und danke.