click fraud protection

Idiom eller på sprog Indonesien almindeligvis omtalt som et udtryk er en kombination af to eller flere grundlæggende ord, der har en ny betydning efter at være blevet kombineret. Dette udtryk eller udtryk kan ikke fortolkes separat. Generelt vil dette udtryk eller udtryk have en konnotativ betydning. Eksempler på idiomer, som vi ofte hører, er "lang arm”, “stædig", og så videre.

Idiomer

Der er flere typer idiomer i Sprog Indonesien, som vi normalt bruger. Disse typer idiomer kan skelnes efter deres betydning og orddannelse.

(1-2) I henhold til betydningen af ​​de bestanddele, idiomer er opdelt i 2, nemlig:

1. Fuldt udtryk

Fuld idiomer er idiomer, hvis betydning ikke er synlig i de sammensatte elementer. Eksempel:

  • Ude af drift betyder konkurs.
    • På grund af det faldende antal salg, endelig virksomheden ude af drift.
  • rødglødende hvilket betyder ild.
    • Brandmændene forsøgte fortsat at slukke ilden den røde hane siden i går aftes.
  • Slip af med træthed hvilket betyder at slappe af.
    • De tager bare på ture blive træt.
  • instagram viewer
  • landsbyblomst betyder den smukkeste kvinde i området / stedet.
    • Ani er blomst landsby hvilket er godt lide af mange mennesker i hans landsby.
  • Laver ingenting hvilket betyder at gøre ingenting.
    • Alle i virksomheden er retfærdige laver ingenting når strømmen slukkes.

2. Delvis udtryk

Partielle idiomer er idiomer, hvis betydning kan ses fra et af de indgående elementer. Eksempler på delvise formsprog er:

  • Fast pris hvilket betyder, at det ikke kan forhandles.
    • For dem er sejren denne gang blevet fast pris.
  • Grønt bord hvilket betyder domstol.
    • Jordstriden blev endelig løst i grønt bord.
  • Blod stiger hvilket betyder følelser.
    • Da resultaterne ikke er som forventet, Agung direkte blodig.
  • Køligt hoved hvilket betyder at tænke roligt.
    • Alle problemer kan løses ved køligt hoved.
  • Rygter hvilket betyder usikkerhed eller sladder.
    • Tro ikke rygter før sikkerhed.

(3-9) I mellemtiden er idiomer baseret på de sammensatte ord opdelt i 7 typer, nemlig:

3. Idiomer, der bruger kropsdele

Dette udtryk bruger ord relateret til kropsdele / dele. Eksempel:

  • Fire øjne hvilket betyder en chat mellem to personer (øje, er en del af fra legeme)
    • I mødet fire øjne Der vil være mange ting at tale om senere.
  • Argument hvilket betyder at argumentere.
    • Aldi og Iwan er stadig involveret argument næste måneds rejseplaner.
  • Halvhjertet hvilket betyder, at det ikke er seriøst.
    • Arbejd ikke halvhjertet hvis du vil have succes.
  • sten hoved hvilket betyder ikke at adlyde.
    • Eka er berømt for sin stædig.
  • Blod stiger hvilket betyder følelser.
    • Alvin live blodig da han hørte, at hans hjemby blev fornærmet af andre.

4. Idiomer, der bruger ordet sanser

Denne form for udtryk bruger ord relateret til følelsen af ​​berøring / smag. Eksempler på idiomer af denne type:

  • Den kolde krig hvilket betyder krig uden våben, som regel bare bluffer hinanden.
    • Indtil nu er Amerika og Rusland stadig involveret den kolde krig.
  • tør hvilket betyder meget tørt.
    • På grund af den lange tørre sæson startede vores område tør.
  • Taget på fersk gerning hvilket betyder fanget mens du gør handlingen.
    • Tyven, der taget på fersk gerning det kan ikke længere undgås.
  • Skinny hvilket betyder meget tyndt.
    • Fordi han lider af tuberkulose, der ikke forsvinder, er hans krop nu mager.
  • Varme nyheder hvilket betyder nyheden, som mange mennesker taler om.
    • Korruptionssagen for det regionale leder er nu blevet en varme nyheder.

5. Idiomer, der bruger farvetyper

Dette udtryk bruger ordene-ord relateret til farve. Eksempel:

  • rødglødende hvilket betyder ild
    • Alle arbejder sammen for at slukke den røde hane.
  • Grønt bord hvilket betyder domstol.
    • Dette problem skulle endelig løses i grønt bord.
  • Stadig grøn hvilket betyder ingen erfaring.
    • Den nye spiller stadig grøn med europæisk fodbold.
  • Sort over hvidt hvilket betyder en skriftlig aftale.
    • Sørg for først sort over hvidt hvis du ikke ønsker en tvist i fremtiden.
  • grønt felt hvilket betyder en sportsarena, normalt fodbold.
    • De to hold, der vil konkurrere, begynder at komme ind grønt felt.

6. Idiomer, der bruger navnene på naturlige objekter

Eksempler på idiomer af denne type:

  • Fædreland hvilket betyder fødelandet.
    • Vi må være stolte af Indonesien fædreland vi.
  • Bliv månen hvilket betyder modstanderens mål.
    • Den bokser blive månedligt større modstander.
  • Markstjerne hvilket betyder feltafspiller.
    • Messi bliver feltstjerne i gårsdagens kamp.
  • At fange vinden hvilket betyder spildt arbejde.
    • Alt hans arbejde hidtil er som fange vinden Rute.
  • Hearsay hvilket betyder problem eller rygte.
    • Ifølge høresay at cirkulere dette hus er hjemsøgt.

7. Idiomer, der bruger dyrenavne

Eksempler på idiomer af denne type:

  • Syndebuk hvilket betyder, at personen skylder.
    • De har travlt med at se syndebuk om gårsdagens begivenheder.
  • Black Horse hvilket betyder noget uventet.
    • Det store hold kunne stadig ikke tro på i går, at de blev besejret af sort hest.
  • stor klasse hvilket betyder stor gruppe eller gruppe.
    • Tyv stor klasse Det blev fanget af politiet i går.
  • Næsehornskraft hvilket betyder stærk.
    • Aldi næsehorn drevet, de andre har hvilet, fortsætter han stadig sit arbejde
  • Guile hvilket betyder smart.
    • Eka har bedrageri så der er mange ting, han kan gøre.

8. Idiomer, der bruger plantedele

Eksempler på idiomer af denne type:

  • Alene hvilket betyder at bo alene uden at have søskende.
    • Efter at have været efterladt af sine forældre lever Lia nu alene.
  • stigende hvilket betyder at være berømt.
    • På grund af den spænding, han skaber nu, hedder han namanya stigende.
  • Drøm hvilket betyder drøm.
    • Bliv ikke for båret af drøm glem at vågne op
  • Gaffeltunge hvilket betyder, at samtalen ikke kan stole på.
    • Fordi forked tunge, mange mennesker ignorerer samtalen.
  • landsbyblomst hvilket betyder den smukkeste kvinde.
    • Min mor plejede at være landsbyblomst i området.

9. Idiomer, der bruger tal

  • Stil tusind sprog hvilket betyder slet ikke at tale.
    • Han altid tav tusind sprog når du bliver spurgt om hans fortid
  • Én lyd hvilket betyder enig.
    • Alle en lyd, hvis næste uges ferie går vi til Bali.
  • gadesælger hvilket betyder købmanden ved siden af ​​vejen.
    • Aldi foretrækker at shoppe hos gadesælger på grund af den lavere pris.
  • Halv mast hvilket betyder et tegn på sorg.
    • Alle vifter med flagget halv mast at ære dødens revolutionens helt.
  • Syv runder hvilket betyder meget kraftig svimmelhed.
    • Hans far er svimmel syv runder med Andis opførsel.

Andre sprogartikler

  • Nævn opgaverne på indonesisk
  • Præfiksfunktioner og eksempler i sætninger
  • Betydningen af ​​anbringelsen Ber- og dens eksempler i sætninger
  • betydningen af ​​specialisering
  • eksempler på noveller om det naturlige miljø
  • polysemi
  • betydningen af ​​generalisering
  • eksempel på korte nyhedstekster
  • Synestesi betydning og eksempler
  • betydningen af ​​peyoration og eksempler
  • gurindam definition af typekarakteristika og eksempler
  • historie
  • eksempel på figurativ betydning
  • eksempler på talibun digte
  • Giv et eksempel på et opgaveord og dets sætning

Således en diskussion af typerne af idiomer på indonesisk. kan være nyttige.

insta story viewer