3 Betydninger af absorberede affikser -Mand, -Wan, -Wati på indonesisk

Påsætning er et anbringelse, der er fastgjort til et basisord, der får basisordet til at blive et afledt ord eller påført ord. Der er flere slags påføringer, hvor alle slags anbringelser den består af forskellige præfikser, slags påføringer, mslags suffikserog infix-påsætninger.

Alle disse anbringelser er ikke helt afledte fra Indonesisk. Der er også flere affikser hentet fra forskellige fremmedsprog, hvoraf det ene er sanskrit. Fra Sprog I dette tilfælde er der tre affikser, der absorberes i sproget Indonesien, det er -mand, -wan, og -wati. Ifølge Nababan (2008: 35) har de tre absorptionsaffikser fra sanskrit en række betydninger, hvor betydningen af ​​de tre er:

1. Betyder 'ekspert person'

Denne betydning er dannet af suffikset -mand og -wan fastgjort til typer navneord. Navneordene, der skal bruges til at danne denne betydning, er ord abstrakte objekter relateret til den videnskabelige verden, såsom historie, kultur, kunst, etc. Nogle eksempler inkluderer:

  • Kunstner (kunst + præfiks -mand): mennesker, der er eksperter på området eller i kunstens verden.
  • instagram viewer
  • Kulturpraktiserende (kultur + præfiks -wan): mennesker, der er eksperter på området eller i kulturverdenen.
  • Historiker (historie + præfiks -wan): mennesker, der er eksperter inden for historie.

2. Betyder 'Person af karakter'

Som i den første betydning kan denne betydning kun dannes af anbringelser -mand og -wan Rute. Selve betydningen kan dannes, hvis de to affikser er fastgjort til typer adjektiver som har betydningen af ​​den natur, som mennesker besidder, såsom velgørende, dydig, lærd, og så videre. Hvad angår eksempler på de tre ord, der er blevet anbragt -mand og -wan er:

  • Generøs (donation + påføring -wan): mennesker, der har karakter af velgørenhed / som at give.
  • Budiman (venlig + påsætning -mand): mennesker, der har god karakter.
  • Scholar (lærd + anbringe -wan): en person, der har en intelligent / intelligent natur.

3. Betyder 'mennesker, der har arbejde'

I modsætning til de to foregående betydninger kan denne betydning dannes af anbringelser -wan og -wati Rute. Selve denne betydning kan dannes, hvis de to affikser er fastgjort til et abstrakt substantiv, der har betydningen af ​​navnet på et job eller erhverv, såsom forretning, nyheder, arbejde, og så videre. Hvis det pågældende ord er anbragt med et påsætning -wan, så kan det konstateres, at betydningen af ​​ordet er den mand, der har jobbet. I mellemtiden, hvis ordet er fastgjort med -wati, så betyder ordet den kvinde, der har jobbet. Eksempel:

  • Iværksætter (iværksætter + anbringe -wan): en mand, der har et job i erhvervssektoren.
  • Journalist (nyheder + påsætning -wan): en mand, der har et job inden for nyheder / nyheder.
  • Journalist (nyheder + påsætning -wati): kvinder, der har job i nyheds- / nyhedssektoren.

Af forklaringen ovenfor kan det konkluderes, at anbringelsen -mand, -wan, og -wati har tre betydninger, nemlig mennesker, der er eksperter på et felt, mennesker, der har visse karakteristika, og mennesker (mand eller kvinde), der har job inden for bestemte områder. Disse tre betydninger kan dannes, når disse anbringelser er fastgjort til et ord typer ord bestemte.

Det er diskussionen om betydningen af ​​absorptionsaffikser -mand, -wan, -wati på indonesisk. Forhåbentlig vil det være nyttigt og også i stand til at tilføje indsigt til alle læsere, både med hensyn til betydningen af ​​et anbringelse i særdeleshed og om det indonesiske sprog generelt. Tak skal du have.