Betydning af betegnelse og eksempler i sætninger
Betydning af betegnelse og eksempler i sætninger - Metaforisk betydning, eksempel på figurativ betydningog idiomatisk betydning og eksempler er typer af ordbetydning at typer ord det har en uvirkelig betydning. Det modsatte af de tre typer betydning af ordet er leksikalsk betydning og eksempler, såvel som denotativ betydning. Begge er typer af betydning ord hvis ord indeholder klare, konkrete og virkelige betydninger. Kun betydningen af denotation vil blive diskuteret i denne artikel, start fra forståelse for eksempler.
Ifølge Waridah, 2008: 294, er betydningen af denotation en betydning, der er i overensstemmelse med dens oprindelige betydning uden nogen ændring i betydning eller nogen ændring i betydning. Det andet navn på betydningen af denotation er en ligetil betydning. For bedre at forstå betydningen af denotation præsenteres følgende eksempel på ordbetydning denotation i form af dømme.
- Højre hånd Andra forstuvede sig, mens han spillede basketball på banen. (højre hånd = højre hånd)
- I eftermiddags, jeg skuffet kylling i restauranten overfor kontoret. (spis lever = spis hjerte)
- Den offerged, min far købte, var syndebuk. (sort ged = sort ged)
- Gården har malkekøer hvilket er ret meget. (mælkeko = ko, der malkes eller der tages mælk).
- Duften af kencur i køkkenet så stikkende i stuen. (lugten af kencur = lugten af kencur)
- Af vrede, endda Mr. Panjul smæk ribbenene som han spiste. (smæk knoglen = slip knoglen meget hårdt ned)
- Det lille barn er stadig mig bidende finger Hendes. (bidende fingre = gribende fingre med tænder)
- Fordi jeg var for travlt med at spille paragliding, næsten næsten glem land. (glemte jord = husker ikke eksistensen af jord).
- Den store indvirkning på hans hoved gjorde ham næsten hukommelsestab. (hukommelsestab = hukommelse, der pludselig forsvinder)
- Lærer fortalte os Ræk hænderne i vejret hvis der er noget, du vil spørge i denne lektion. (løft hånd = løft hånd op)
- Lærer minder os altid om det vask af hænder først før du spiser. (håndvask = rengøring af hænder med vand og / eller brug af sæbe)
- Mor syr en frakke med ingrediensRød tråd. (rød tråd = rød tråd)
- Når vi er færdige, vi Rul op som tidligere lå over søen. (rul måtten = fold måtten, indtil den bliver rund)
- I dag er Dea iført en farvet jakke grøn. (grøn = grundfarve svarende til bladfarve)
- Før de sendes, brev hvad jeg har skrevet, indtastes først kuvert. (kuvert = følgebrev)
- Regn der kom så tungt ned i dag. (Regn= vanddråber, der kommer fra skyerne og derefter ned til jorden)
- I dag har jeg farvet tøj på hvid. (hvid = basisfarve svarende til bomuldsfarve)
- Jeg ved ikke hvorfor, rygrad det gør ondt. (rygrad = knogle bag på kroppen)
- Adi kan virkelig godt lide at bære le shirtsbare lang. (lang arm = lang arm eller strækker sig fra den ene ende til den anden)
Eksemplerne ovenfor er nogle af eksemplerne på denotative betydninger. Selve denne betydning er også indeholdt i en sætning kaldet en denotationssætning. En af typer sætninger Dette kan ses i artiklen denotation og konnotationssætninger, Betydning og eksempler på denotive sætninger på indonesisk, eksempler på denotative og konnotative sætningerog give eksempel på betegnelsessætning. Således diskussionen af betydningen af denotation og eksempler i sætninger. Forhåbentlig nyttigt for alle læsere. Tak skal du have.